.RU
Карта сайта

C H A P T E R 32 - C h a p t e r 4

C H A P T E R 32


The security

alarm on the west end of the Denon Wing sent the pigeons in the nearby Tuileries Gar-dens scattering as Langdon and Sophie dashed out of the bulkhead into the Paris night. As they ran across the plaza to Sophie’s car, Langdon could hear police sirens wailing in the distance.

“That’s it there,” Sophie called, pointing to a red snub-nosed two-seater parked on the plaza.

She’s kidding, right? The vehicle was easily the

218

Сестра Сандрин не была знакома лично с владельцами четырех телефонных номеров, но по этим номерам, надежно спрятанным под кроватью, разрешалось звонить лишь в одном случае.

Если пол взломают и найдут тайник, инструктировал ее мужчина с незапо-минающейся внешностью, это означает, что верхний эшелон понес потери. Что по крайней мере одному из нас угрожали смертью и он был вынужден солгать. Вам следует обзвонить всех. Предупредить остальных. И уж постарайтесь не под-вести нас.

То был сигнал тревоги. Надежный и безопасный способ предупредить своих. План поразил ее своей простотой, еще когда она впервые узнала о нем. Если хотя бы один из братьев подвергнется смертельной опасности, он может солгать. И эта ложь тут же включает механизм, призванный предупредить остальных. Впрочем, сегодня опасности, похоже, подверглись сразу трое.

- Пожалуйста, ответьте, - отчаянным шепотом бормотала она в трубку. - Где же вы, где?..

- А ну брось трубку! - вдруг рявкнул у нее за спиной мужчина.

Сестра Сандрин вздрогнула и обернулась. В дверях стоял монах, сжимая в руке тяжелую железную подставку от подсвечника. Дрожа всем телом, она мед-ленно опустила трубку на рычаг.

- Все они мертвы, - сказал монах. - Все четверо. И они меня обдурили. А ну-ка говори, где краеугольный камень?

- Но я не знаю! - совершенно искренне ответила сестра Сандрин. - Эту тайну хранили другие. - Те, что теперь мертвы.

Мужчина начал приближаться к ней, не выпуская подставку из мертвенно-белых рук. - Ведь ты сестра Церкви! И служишь этим негодяям?

- Иисус поведал нам множество истин, - храбро ответила сестра Сандрин. - Но что-то ни одной из этих истин в действиях "Опус Деи" я не наблюдаю.

Монах яростно сверкнул красными глазами. И замахнулся, зажав в кулаке подставку, точно биту. Сестра Сандрин рухнула на пол, и последней ее мыслью было отчаянное:

Все четверо мертвы.

Драгоценная тайна потеряна навсегда.

Глава 32


От пронзительного воя сигнализации в западном крыле Лувра снялись с на-сиженных мест и разлетелись все голуби, обитавшие в саду Тюильри. Софи и Лэнгдон выбежали в парижскую ночь из-под козырька над входом в здание. И бросились бежать через площадь к машине Софи. Вдали завывали сирены по-лицейских автомобилей.

- Вон она! - крикнула Софи. И указала на красную тупоносенькую мало-литражку, припаркованную через площадь.

Да она никак шутит? Такой маленькой машинки

219

smallest car Langdon had ever seen.

“SmartCar,” she said. “A hundred kilometers to the liter.”

Langdon had barely thrown himself into the pas-senger seat before Sophie gunned the SmartCar up and over a curb onto a gravel divider. He gripped the dash as the car shot out across a sidewalk and boun-ced back down over into the small rotary at Carrousel du Louvre.

For an instant, Sophie seemed to consider taking the shortcut across the rotary by plowing straight ahead, through the median’s perimeter hedge, and bi-secting the large circle of grass in the center.

“No!” Langdon shouted, knowing the hedges around Carrousel du Louvre were there to hide the perilous chasm in the center – La Pyramide Inver-sée – the upside-down pyramid skylight he had seen earlier from inside the museum. It was large enough to swallow their Smart-Car in a single gulp. Fortuna-tely, Sophie decided on the more conventional route, jamming the wheel hard to the right, circling proper-ly until she exited, cut left, and swung into the north-bound lane, accelerating toward Rue de Rivoli.

The two-tone police sirens blared louder behind them, and Langdon could see the lights now in his side view mirror. The SmartCar engine whined in protest as Sophie urged it faster away from the Louvre. Fifty yards ahead, the traffic light at Rivoli turned red. Sophie cursed under her breath and kept racing toward it. Langdon felt his muscles tighten.

“Sophie?”

Slowing only slightly as they reached the inter-section, Sophie flicked her headlights and stole a quick glance both ways before flooring the accelera-tor again and carving a sharp left turn through the empty intersection onto Rivoli. Accelerating west for a quarter of a mile, Sophie banked to the right around a wide rotary. Soon they were shooting out the other side onto the wide avenue of Champs-Elysées.

As they straightened out, Langdon turned in his seat, craning his neck to look out the rear window toward the Louvre. The police did not seem to be chasing them. The sea of blue lights was assembling at the museum.

His heartbeat finally slowing, Langdon turned back around. “That was interesting.”

Sophie didn’t seem to hear. Her eyes remained fixed ahead down the long thorough fare of Champs-Elysées, the two-mile stretch of posh storefronts that was often called the Fifth Avenue of Paris. The em-bassy was only about a mile away, and Langdon settled into his seat.

So dark the con of man.

220

Лэнгдон еще никогда не видел.

- Называется "смарт", - пояснила Софи. - Ест всего литр на сто километров.

Лэнгдон едва успел втиснуться на переднее сиденье, когда Софи включила зажигание и резким рывком послала машину вперед, через каменный бордюр, на

разделительную полосу, выложенную гравием. Затем она промчалась по тротуару и выехала на проезжую часть, образующую небольшой круг перед Карузель де Лувр.

На секунду Лэнгдону показалось, что сейчас Софи, желая срезать угол, по-мчится прямо вперед, через живую изгородь, и пересечет круг с газоном по центру.

- Нет! - крикнул Лэнгдон, зная, что кусты, образующие изгородь, высажены, чтобы замаскировать глубокую впадину, так называемую перевернутую пира-миду, которую он видел сегодня раньше из окон музея. Миниатюрную машинку Софи она проглотила бы мгновенно. К счастью, Софи выбрала более привычный маршрут, резко крутанула руль вправо, проехала примерно с полкруга и вы-бралась на дорогу, ведущую на север. А затем, прибавив скорость, помчалась по направлению к рю де Риволи.

Вой полицейских сирен становился все громче, стремительно нарастал у них за спиной, и теперь Лэнгдон видел в боковом зеркальце свет фар. Мотор "смарта" заверещал, словно в знак протеста, когда Софи выжала педаль акселератора до упора, стремясь поскорее убраться как можно дальше от Лувра. Впереди, ярдах в пятидесяти, на перекрестке с Риволи, загорелся красный. Тихо чертыхнувшись, Софи продолжала мчаться вперед. Лэнгдон весь напрягся.

- Софи!..

Подъезжая к перекрестку, она лишь слегка сбросила скорость, мигнула фа-рами, посмотрела по сторонам, затем снова до отказа выжала акселератор и, резко свернув влево, выехала через пустой перекресток на Риволи. Промчавшись по этой улице примерно с четверть мили к западу, Софи перестроилась в правый крайний ряд. И вскоре они выехали на широкую авеню Елисейских полей.

Лэнгдон повернулся на тесном сиденье и посмотрел в заднее окно в сторону Лувра. Похоже, полицейские их не преследовали. Голубые огоньки стекались к площади перед музеем.

Немного успокоившись, Лэнгдон заметил: - Это было очень занимательно.

Софи, видно, не слышала его слов. Глаза ее были устремлены вперед, на просторную проезжую часть Елисейских полей. По обеим сторонам примерно на две мили тянулись витрины роскошных магазинов, именно поэтому улицу часто называли Пятой авеню Парижа. Посольство США находилось теперь в миле от них, и Лэнгдон расслабленно откинулся на спинку сиденья.

Так темен обманный ход мысли человека.

221

Sophie’s quick thinking had been impressive.

Madonna of the Rocks.

Sophie had said her grandfather left her something behind the painting. A final message? Langdon could not help but marvel over Saunière’s brilliant hiding place; Madonna of the Rocks was yet another fitting link in the evening’s chain of interconnected symbo-lism. Saunière, it seemed, at every turn, was reinfor-cing his fondness for the dark and mischievous side of Leonardo da Vinci.

Da Vinci’s original commission for Madonna of the Rocks had come from an organization known as the Confraternity of the Immaculate Conception, which needed a painting for the centerpiece of an altar triptych in their church of San Francesco in Mi-lan. The nuns gave Leonardo specific dimensions, and the desired theme for the painting – the Virgin Mary, baby John the Baptist, Uriel, and Baby Jesus shel-tering in a cave. Although Da Vinci did as they re-quested, when he delivered the work, the group re-acted with horror. He had filled the painting with ex-plosive and disturbing details.

The painting showed a blue-robed Virgin Mary sitting with her arm around an infant child, presu-mably Baby Jesus. Opposite Mary sat Uriel, also with an infant, presumably baby John the Baptist. Oddly, though, rather than the usual Jesus-blessing-John sce-nario, it was baby John who was blessing Jesus... and Jesus was submitting to his authority! More troubling still, Mary was holding one hand high above the head of infant John and making a decidedly threatening gesture – her fingers looking like eagle’s talons, grip-ping an invisible head. Finally, the most obvious and frightening image: Just below Mary’s curled fingers, Uriel was making a cutting gesture with his hand – as if slicing the neck of the invisible head gripped by Mary’s claw-like hand.

Langdon’s students were always amused to learn that Da Vinci eventually mollified the confraternity by painting them a second, “watered-down” version of Madonna of the Rocks in which everyone was arranged in a more orthodox manner. The second version now hung in London’s National Gallery un-der the name Virgin of the Rocks, although Langdon still preferred the Louvre’s more intriguing original.

As Sophie gunned the car up Champs-Elysées, Langdon said, “The painting. What was behind it?”

Her eyes remained on the road. “I’ll show you once we’re safely inside the embassy.”

“You’ll show it to me?” Langdon was surprised. “He left you a physical object?”

Sophie gave a curt nod. “Embossed with a fleur-de-lis and the initials P.S.”

222

Да, в сообразительности Софи не откажешь.

"Мадонна в гроте".

Софи сказала, дед оставил ей что-то за рамой картины. Последнее послание? Лэнгдон не мог не восхищаться изощренностью, с которой Соньер выбрал этот последний тайник. "Мадонна в гроте" была еще одним недостающим звеном в сегодняшней цепи символов. Казалось, каждым своим шагом Соньер словно де-монстрировал увлеченность темной и мистической стороной творчества да Винчи.

Заказ на написание "Мадонны в гроте" Леонардо да Винчи получил от Братства непорочного зачатия; им нужна была роспись центральной части алтаря в церкви Сан-Франческо в Милане.

Монахини дали Леонардо все необходимые размеры, а также примерный сюжет: на картине должны были быть изображены Дева Мария, младенец Иоанн Крес-титель, ангел и младенец Иисус.

Сколь ни покажется странным, но на картине художника вопреки привычным канонам именно младенец Иоанн благословлял Иисуса... а Иисус полностью ему подчинялся!

Мало лого, Мария держала одну руку высоко поднятой над головой младенца Иоанна, и жест этот выглядел угрожающим. Пальцы походили на когти орла, го-товые впиться в чью-то невидимую голову.

И наконец, там присутствовал еще один пугающий образ: находившийся прямо под хищно согнутыми пальцами Марии Уриель словно намеревался ребром ладо-ни отсечь эту невидимую голову, попавшую в когти Девы Марии.

Студенты Лэнгдона всегда с удивлением узнавали, что позже да Винчи все-таки ублажил Братство непорочного зачатия, написав второй, "смягченный" вариант той же картины, "Мадонны в гроте", где все изображалось в более орто-доксальной манере. Второй вариант находился теперь в Лондонской националь-ной галерее и носил другое название - "Мадонна в скалах". Но сам Лэнгдон предпочитал более интригующий луврский вариант.

Софи гнала машину по Елисейским полям, и Лэнгдон спросил: - Картина... Что было за ней спрятано?

Она не сводила глаз с дороги. - Позже покажу. Когда будем в безопасности, в посольстве.

- Покажете? - удивился Лэнгдон. - Так он оставил вам вполне осязаемый пред-мет?

Софи кивнула: - Да. Украшенный геральдической лилией и инициалами P. S.

223

Langdon couldn’t believe his ears.

We’re going to make it, Sophie thought as she swung the SmartCar’s wheel to the right, cutting sharply past the luxurious Hutel de Crillon into Paris’s tree-lined diplomatic neighborhood. The embassy was less than a mile away now. She was finally feeling like she could breathe normally again.

Even as she drove, Sophie’s mind remained locked on the key in her pocket, her memories of seeing it many years ago, the gold head shaped as an equal-armed cross, the triangular shaft, the indentations, the embossed flowery seal, and the letters P.S.

Although the key barely had entered Sophie’s thoughts through the years, her work in the intel-ligence community had taught her plenty about secu-rity, and now the key’s peculiar tooling no longer looked so mystifying. A laser-tooled varying matrix. Impossible to duplicate. Rather than teeth that moved tumblers, this key’s complex series of laser-burned pockmarks was examined by an electric eye. If the eye determined that the hexagonal pockmarks were correctly spaced, arranged, and rotated, then the lock would open.

Sophie could not begin to imagine what a key like this opened, but she sensed Robert would be able to tell her. After all, he had described the key’s emboss-sed seal without ever seeing it. The cruciform on top implied the key belonged to some kind of Christian organization, and yet Sophie knew of no churches that used laser-tooled varying matrix keys.

Besides, my grandfather was no Christian....

Sophie had witnessed proof of that ten years ago. Ironically, it had been another key – a far more nor-mal one – that had revealed his true nature to her.

The afternoon had been warm when she landed at Charles de Gaulle Airport and hailed a taxi home. Grand-père will be so surprised to see me, she thought. Returning from graduate school in Britain for spring break a few days early, Sophie couldn’t wait to see him and tell him all about the encryption methods she was studying.

When she arrived at their Paris home, however, her grandfather was not there. Disappointed, she knew he had not been expecting her and was probably

working at the Louvre. But it’s Saturday afternoon, she realized. He seldom worked on weekends. On weekends, he usually –

Grinning, Sophie ran out to the garage. Sure enough, his car was gone. It was the weekend. Jac-ques Saunière despised city driving and owned a car for one destination only – his vacation château in Normandy, north of Paris. Sophie, after months in the

224

Лэнгдон ушам своим не верил.

Мы прорвемся, думала Софи, резко сворачивая вправо. Вот машина пронес-лась мимо фешенебельного отеля "Де Крийон", и они оказались в обсаженном де-ревьями так называемом дипломатическом районе Парижа. До посольства оста-валось меньше мили. Теперь можно вздохнуть спокойно.

Даже во время езды Софи продолжала размышлять о ключе, что лежал у нее в кармане. Вспоминала о том, как впервые увидела его много лет назад и как по-разил ее тогда этот ключ с вмятинами вместо обычных зубчиков, украшенный равносторонним крестом, геральдическим рисунком и двумя буквами - P. S.

Хотя за долгие годы, прошедшие с тех пор, Софи редко вспоминала о де-довском ключе, работа в полицейском управлении научила ее многому, в том числе и средствам, с помощью которых обеспечивается безопасность. И теперь необычная форма ключа уже не казалась столь загадочной. Матрица, сработанная с помощью лазера. Дубликат такого ключа практически невозможно изготовить. Не имеющий обычных зубчиков, ключ такого типа обладал рядом выжженных лазером мелких углублений, и реагировало на них только специальное электрон-ное устройство замка. Если устройство определяло, что шестиугольные углубле-ния расположены правильно, в определенном порядке, замок открывался.

Софи не представляла, что именно может открыть этот ключ, но чувствовала: и здесь ей может помочь Роберт. Ведь он умудрился описать выгравированную на ключе эмблему, даже ни разу не видев его. Крест наверху означал, что ключ, по всей видимости, принадлежал какой-то христианской организации. Однако Софи не знала церквей, где могли бы использовать такие изготовленные при помощи лазера матричные ключи.

Кроме того, мой дед вовсе не был христианином...

Доказательство тому Софи получила десять лет назад. И в том по иронии судьбы ей помог другой ключ - правда, вполне обычный. Именно с его помощью она и узнала правду.

В тот теплый весенний день она прилетела в Париж. Самолет приземлился в аэропорту Шарль де Голль. Софи взяла такси и отравилась домой. Как же обра-дуется и удивится дедуля, увидев меня! - думала она. Она вернулась из Англии на весенние каникулы несколькими днями раньше, чем предполагалось. И с не-терпением ожидала встречи с дедом, хотела рассказать ему о своих успехах в области криптографии, которой их обучали в колледже.

Но дома деда вопреки ожиданиям не оказалось. Софи огорчилась, хоть и по-нимала: он не ждал ее сегодня. Наверное, совсем заработался у себя в Лувре. Впрочем, что это я, ведь сегодня же воскресенье, тут же напомнила она себе. А дед редко работал но выходным. По выходным он обычно...

Софи улыбнулась и бросилась к гаражу. Ну конечно, машины на месте нет. Ведь сегодня уик-энд. А Жак Соньер, презиравший езду по городу, использовал машину только с одной целью - добраться до своего загородного шато в Норман-дии, к северу от Парижа. Софи, уставшая за несколько месяцев

225

congestion of London, was eager for the smells of na-ture and to start her vacation right away. It was still early evening, and she decided to leave immediately and surprise him. Borrowing a friend’s car, Sophie drove north, winding into the deserted moon-swept hills near Creully. She arrived just after ten o’clock, turning down the long private driveway toward her grandfather’s retreat. The access road was over a mile long, and she was halfway down it before she could start to see the house through the trees – a mammoth, old stone château nestled in the woods on the side of a hill.

Sophie had half expected to find her grandfather asleep at this hour and was excited to see the house twinkling with lights. Her delight turned to surprise, however, when she arrived to find the driveway filled with parked cars – Mercedeses, BMWs, Audis, and a Rolls-Royce.

Sophie stared a moment and then burst out laughing. My grand-père, the famous recluse! Jacques Sauniure, it seemed, was far less reclusive than he liked to pretend. Clearly he was hosting a party while Sophie was away at school, and from the looks of the automobiles, some of Paris’s most influential people were in attendance.

Eager to surprise him, she hurried to the front door. When she got there, though, she found it locked. She knocked. Nobody answered. Puzzled, she walked around and tried the back door. It too was locked. No answer.

Confused, she stood a moment and listened. The only sound she heard was the cool Normandy air let-ting out a low moan as it swirled through the valley.

No music.

No voices.

Nothing.

In the silence of the woods, Sophie hurried to the side of the house and clambered up on a woodpile, pressing her face to the living room window. What she saw inside made no sense at all.

“Nobody’s here!”

The entire first floor looked deserted.

Where are all the people?

Heart racing, Sophie ran to the woodshed and got the spare key her grandfather kept hidden under the kindling box. She ran to the front door and let herself in. As she stepped into the deserted foyer, the control panel for the security system started blinking red – a warning that the entrant had ten seconds to type the proper code before the security alarms went off.

He has the alarm on during a party?

Sophie quickly typed the code and deactivated the system.

226

лондонской жизни от города, истосковалась по природе, свежему воздуху, зелени и решила немедленно ехать в Нормандию. Вечер только начался, к ночи она приедет, то-то удивится и обрадуется дедуля! Софи одолжила машину у друга и отправилась в путь, на север. Дорога вилась среди полей и холмов. На место она прибыла в начале одиннадцатого, свернула с дороги и въехала на длинную, с милю, аллею, ведущую к убежищу деда. Она проехала по ней примерно половину пути, и наконец среди деревьев показался дом - большое и старое каменное шато, угнездившееся в лесу на склоне холма.

Софи опасалась, что в этот час дед уже улегся спать, а потому страшно обра-довалась, заметив в окнах свет. Удивление ее возросло, когда она увидела, что большая площадка перед домом буквально забита машинами. Тут были и "мер-седесы", и "БМВ", и "ауди", и даже "роллс-ройсы".

На секунду Софи растерялась, а потом весело засмеялась. Вот вам и дедуля, знаменитый отшельник! Оказывается, Жак Соньер ведет не столь уж и уеди-ненную жизнь, как о нем привыкли думать. Очевидно, решил устроить вечеринку, воспользовавшись отсутствием Софи, и, судя по автомобилям, гости из Парижа к нему съехались весьма влиятельные.

Сгорая от нетерпения, она поспешила к двери. Но, подойдя и подергав за руч-ку, обнаружила, что дверь заперта. Софи постучала. Никто не ответил. Расте-рянная, она обошла дом и попробовала войти через черный ход. Но и здесь дверь оказалась заперта. И никто не отвечал на ее стук.

Софи стояла и прислушивалась. Но единственным звуком, достигавшим ее слуха, было жалобное стонущее завывание холодного ветра, разгулявшегося по долинам Нормандии. Из дома не доносилось ни звука.

Ни музыки.

Ни голосов.

Ровным счетом ничего.

Софи еще раз обежала дом и, вскарабкавшись на поленницу, заглянула в окно гостиной. То, что она там увидела, удивило еще больше.

Да там ни души!

На всем первом этаже, похоже, никого.

Куда же подевались люди?

С бешено бьющимся сердцем Софи подбежала к дровяному сараю и достала запасной ключ, который дед прятал под коробкой с лучиной для растопки. Потом снова бросилась к дому и отперла входную дверь. Едва она успела войти в при-хожую, как на контрольной панели замигала красная лампочка. Это означало, что у вошедшего есть всего десять секунд, чтобы набрать код доступа в дом. В про-тивном случае должна была сработать сигнализация.

Он включил сигнализацию во время приема гостей?..

Софи торопливо набрала код, и красная лампочка погасла.

227

Entering, she found the entire house uninhabited. Upstairs too. As she descended again to the deserted living room, she stood a moment in the silence, won-dering what could possibly be happening.

It was then that Sophie heard it.

Muffled voices. And they seemed to be coming from underneath her. Sophie could not imagine. Crouching, she put her ear to the floor and listened. Yes, the sound was definitely coming from below. The voices seemed to be singing, or... chanting? She was frightened. Almost more eerie than the sound itself was the realization that this house did not even have a basement.

At least none I’ve ever seen.

Turning now and scanning the living room, So-phie’s eyes fell to the only object in the entire house that seemed out of place – her grandfather’s favorite antique, a sprawling Aubusson tapestry. It usually hung on the east wall beside the fireplace, but tonight it had been pulled aside on its brass rod, exposing the wall behind it.

Walking toward the bare wooden wall, Sophie sensed the chanting getting louder. Hesitant, she lea-ned her ear against the wood. The voices were clearer now. People were definitely chanting... intoning words Sophie could not discern.

The space behind this wall is hollow!

Feeling around the edge of the panels, Sophie found a recessed fingerhold. It was discreetly crafted. A sliding door. Heart pounding, she placed her finger in the slot and pulled it. With noiseless precision, the heavy wall slid sideways. From out of the darkness beyond, the voices echoed up.

Sophie slipped through the door and found herself on a rough-hewn stone staircase that spiraled down-ward. She’d been coming to this house since she was a child and yet had no idea this staircase even existed!

As she descended, the air grew cooler. The voices clearer. She heard men and women now. Her line of sight was limited by the spiral of the staircase, but the last step was now rounding into view. Beyond it, she could see a small patch of the basement floor – stone, illuminated by the flickering orange blaze of firelight.

Holding her breath, Sophie inched down another few steps and crouched down to look. It took her se-veral seconds to process what she was seeing.

The room was a grotto – a coarse chamber that appeared to have been hollowed from the granite of the hillside. The only light came from torches on the walls. In the glow of the flames, thirty or so people stood in a circle in the center of the room.

I’m dreaming, Sophie told herself. A dream. What else could this be?

228

Дом выглядел необитаемым. Не только внизу, но и наверху тоже. Спус-тившись со второго этажа в гостиную, она несколько секунд простояла в полной тишине, пытаясь сообразить, что все это означает.

И тут вдруг услышала.

Приглушенные голоса. И доносились они откуда-то снизу. Софи вконец рас-терялась. Встала на четвереньки и прижала ухо к полу. Да, звуки определенно доносятся снизу. И голоса эти поют... или бормочут какие-то невнятные закли-нания?.. Она испугалась. Еще более странным показался тот факт, что в доме не было никакого подвала.

Во всяком случае, я до сих пор не знала, что он здесь есть.

Софи начала осматриваться. И только тут заметила, что в гостиной что-то не так. Старинный обюссонский ковер, столь ценимый дедом, обычно висел на восточной стене, рядом с камином. Сегодня же он был сдвинут в сторону и сви-сал с медной штанги, точно знамя, а за ним открывалась голая деревянная стена.

Осторожно приблизившись к ней, Софи заметила, что голоса стали громче. Прижала ухо к деревянной стене. Да, голоса теперь звучали отчетливее. Похоже, люди читали нараспев какую-то молитву или заклинание, но отдельных слов Софи никак не могла разобрать.

Стало быть, там, за стеной, есть помещение?

Софи провела пальцем по краю дверной панели и вот наконец нащупала не-большое углубление. Сработан запор был весьма искусно, невооруженным гла-зом не заметить. Потайная дверца! С бешено бьющимся от волнения сердцем Софи снова сунула палец в крошечную щель и надавила на находящийся там выступ. Тяжелая стена бесшумно начала отползать в сторону. Изнутри, из тем-ноты, доносились голоса.

Софи проскользнула в образовавшийся проход и оказалась на маленькой пло-щадке перед винтовой лестницей, выложенной из грубых серых камней. Лест-ница вела вниз. Софи бывала в доме с раннего детства, но понятия не имела о существовании этой лестницы.

Чем ниже она спускалась, тем прохладнее становилось. А хор голосов - четче. Теперь она различала мужские и женские голоса. И вот наконец осталось нес-колько последних ступеней, и она увидела пол внизу. Тоже выложенный из камня и освещенный мерцающим оранжевым светом, исходящим от костра или камина.

Затаив дыхание, Софи преодолела последние несколько ступенек и слегка при-гнулась, чтобы лучше видеть.

Подвальное помещение походило на грот, по всей видимости, выдолбленный в гранитной породе, из которой состоял холм рядом с домом. Источником света служили факелы, укрепленные на стенах. Освещенные их мерцающим пламенем, в центре помещения стояли, образуя круг, человек тридцать или около того.

Мне снится сон, сказала себе Софи. Сон. Только во сне можно увидеть такое.

229

Everyone in the room was wearing a mask. The women were dressed in white gossamer gowns and golden shoes. Their masks were white, and in their hands they carried golden orbs. The men wore long black tunics, and their masks were black. They looked like pieces in a giant chess set. Everyone in the circle rocked back and forth and chanted in reverence to something on the floor before them... something So-phie could not see.

The chanting grew steady again. Accelerating. Thundering now. Faster. The participants took a step inward and knelt. In that instant, Sophie could finally see what they all were witnessing. Even as she stag-gered back in horror, she felt the image searing itself into her memory forever. Overtaken by nausea, So-phie spun, clutching at the stone walls as she clam-bered back up the stairs. Pulling the door closed, she fled the deserted house, and drove in a tearful stupor back to Paris.

That night, with her life shattered by disillusion-ment and betrayal, she packed her belongings and left her home. On the dining room table, she left a note.

I WAS THERE. DON'T TRY TO FIND ME.

Beside the note, she laid the old spare key from the château’s woodshed.

“Sophie! Langdon’s voice intruded. “Stop! Stop!”

Emerging from the memory, Sophie slammed on the brakes, skidding to a halt. “What? What happe-ned?!”

Langdon pointed down the long street before them.

When she saw it, Sophie’s blood went cold. A hundred yards ahead, the intersection was blocked by a couple of DCPJ police cars, parked askew, their purpose obvious. They’ve sealed off Avenue Gabriel!

Langdon gave a grim sigh. “I take it the embassy is off-limits this evening?”

Down the street, the two DCPJ officers who stood beside their cars were now staring in their direction, apparently curious about the headlights that had hal-ted so abruptly up the street from them.

Okay, Sophie, turn around very slowly.

Putting the SmartCar in reverse, she performed a composed three-point turn and reversed her direction. As she drove away, she heard the sound of squealing tires behind them. Sirens blared to life.

Cursing, Sophie slammed down the accelerator.

230

На всех людях были маски. Женщины одеты в просторные белые платья из тонкого газа, на ногах золоченые сандалии. Маски у них были белые, а в руках они держали золотые шары. На мужчинах были черные туники и черные маски. Создавалось впечатление, что перед Софи доска с белыми и черными шахмат-ными фигурами. Стоявшие кругом люди раскачивались из стороны в сторону и нараспев повторяли какие-то заклинания, обращенные к предмету, лежавшему в центре круга. А вот что это был за предмет, Софи не видела.

Пение возобновилось с новой силой. Ускорилось. Звучало все громче и громче. И вдруг все участники этой странной церемонии сделали шаг к центру круга и упали на колени. И тут наконец Софи увидела, чему они поклонялись. И хотя она тут же отпрянула в ужасе, сцена эта навеки запечатлелась в памяти. К горлу под-катила тошнота, и Софи начала карабкаться обратно, вверх по лестнице, цепляясь руками за стену. Затворив за собой потайную дверцу, она выбежала из дома, села в машину и, обливаясь слезами, поехала обратно в Париж.

Той же ночью она собрала все свои вещи, находившиеся в городской квартире деда, и навсегда покинула родной дом. А на столе в гостиной оставила такую записку:

Я ТАМ БЫЛА. НЕ ПЫТАЙСЯ НАЙТИ МЕНЯ.

Рядом с запиской она положила запасной ключ от загородного дома деда.

- Софи! - прервал ее размышления голос Лэнгдона. - Стойте! Остановитесь же!

Софи ударила по тормозам, их обоих резко бросило вперед. - Что? Что такое?

Лэнгдон указал на длинную улицу впереди.

Софи похолодела. Впереди, примерно в сотне ярдов от них, перекресток бло-кировали два автомобиля судебной полиции. Намерения их были вполне оче-видны. Они отрезали нам путь к посольству!

Лэнгдон, нервно усмехнувшись, заметил:

- Как я понимаю, в посольство нам сегодня не попасть?

Впереди двое офицеров полиции отошли от своих автомобилей и смотрели в ту сторону, где остановилась малолитражка Софи.

Ладно, сказала себе Софи. Поворачивай назад, девочка, только очень медленно.

Она дала обратный ход, затем развернулась и поехала назад. Удаляясь от пере-крестка, услышала, как за спиной взвизгнули шины резко затормозившего авто-мобиля. И тут же завыли сирены.

Чертыхаясь, Софи вдавила педаль газа.

231
2014-07-19 18:44
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • © sanaalar.ru
    Образовательные документы для студентов.