.RU
Карта сайта

Tide (tv): To tide someone over: divanka - dizaha. Tidiness - Before word beginning with vowel usu an: A woman

Tide

(tv): To tide someone over: divanka - dizaha.

Tidiness

(n): urz - iou (f).

Tidy

(tv): To tidy up a bit: ober eun tamm torch d'an daol.

To tidy up the house: lakaad urz el lojeiz.

I must tidy up my things: red eo din lakaad va zraou en o flas.

Tie

(tv): skoulma - liamma.

They tied one last night: eur reoriad o -doa paket deh da noz.

To get tied up: lakaad an troad er stleug.

To be tied on one’s bed: beza dalhet er gwele.

You are tiied on a short rope: c’hwi a zo nasket berr: - berr eo ar strapenn ganeoh.

Tie

(n): skoulm - ou (m) - kravatenn - ou (f).

You aren’t wearing a tie: n’ eus ket a gravatenn ganeoh.

Tiff

(n):

Big tiff: fachiri ruz.

Tight

:

I think she is tight with her money: Me a gav din eo eun tammig skragn gand heh arhant.

Hold on tight, boy!: dalhit mad, bihannig.

Tighten

( vi):

To tighten one's belt: ober bouzellenn voan.

Tigress

(n): tigrez - ed (f).

Tile

(n): teolenn - ou (f).

Tile

(tv): karreza (floor).

Till

( prep): beteg

Till now: beteg-henn

Till tomorrow: kenavo a-benn ‘ arhoaz.

Till

(tv): arad.

Till

(n):

To rob the till: lakaad al loa er pod.

Tilt

(n): diribin - ou (m) - naou (m).

Timber

(n):

To cut timber into shape: koataad eun ti.

Timber

(ship): koad - ou kamm (m).

Time

(n): amzer - iou (m)

Time flies: d'an daoulamm e tremen an amzer

Time is quickly passing by: buan e tro an amzer.

Time flew by: an amzer a gendalh da dremen warnom - buan e ra roud an amzer:

Time is knocking at my door: an amzer a zo o skei ouz va dor.

At times: a reuziadou - gwech an amzer.

Any time: n’eus forz da be vare.

At this time Jesus declared: en amzer-ze, Jezuz a lavaras.

A time of peace and plenty: eun amzer a beoh hag a builhentez.

It's time to me to go on my way: poent eo din kemer penn va hent.

It's time for me to go: poent eo din mond.

It's time to be leaving here: poent eo loc’hañ kuit ac’halenn.

It's time to get up: poent eo sevel - poent diglosa eo.

Behind the time: a hiz koz.

From time to time: gwech an amzer.

This time we ‘ll get them: ar wech-mañ emaint deom.

I am short of time: berr eo an amzer ganin.

For some time: abaoe eur boutadig.

Give me time to think: gra amzer din da glask.

In a few days' time: dindan nebeud a zeveziou.

It's dinnertime,come to the table: poent lein eo, deuit ouz taol.

You are on time: emaout d'an eur.

They re all in time: ar re-ze a zo toud en eun dorn.

Let me know in good time: degasit kelou din pa vo poent.

You are behind time: emaoh war - lerh.

Doesn't time fly!: nag e tro buan an amzer! .

At the appointed time: d'ar houlz merket.

When the time came they brought him to London: pa voe deuet an deiz merket e voe

kaset da Londrez ganto.

For old time's sake: e koun an amzer dremenet.

To appoint the time: lakaad an eur.

To have the time of one’s live: kaoud kalz a blijadur.

To kill time: abuzi an amzer an-unan.

To pass the time: didua an amzer.

To have a hard time on it: gwea anezi.

There is no time to: n'eus ket amzer da.

In course of time: dre hir amzer.

He has had a rough time:kejet e -neus gand an trenk hag ar c’hwero.

It's just a waste of time: eur holl amzer eo evid doare.

In one's spare time: etre keuz ha reuz .

At the same time: war -eun-dro.

There is a time and a place for eveything: pep tra en e blas hag en e vare.

It will be done in no time: a-barz-nemeur - eur pennadig - e vo greet an dra.

As time went by: dre ma ya an amzer:

For a long time: e-pad pell amzer.

From time immemorial: abaoe amzer an ebestel.

That was to be a long time coming: n’ eo ket warhoaz an deiz-se.

I am having a thin time of it: gand an trenk hag ar c’hwero emaon bremañ.

At one time there was a mill here, but there is no sign of it now: eur vilin a oa gwechall

amañ, med n’ eus ket mui anezi bremañ.

Timeless

(adj): peurbadus - divarvel.

Timepiece

(n): horolaj - ou (m).

Timeswitch

(n): rod -vunudou (f).

Timid

(adj): lent - abaf.

Timidity

(n): lentegez (f) - abafted (f).

Timorous

(adj): aonig.

Timorous of pain: gwiridig.

Tin

(n): staen (coll).

Tinder

(n): tont (coll).

Tinge

(tv): arliva.

Tingle

(iv): bervi (limbs) - boudinellad (ears).

Tinkle

(iv): boudinellad - brimbalad - gobedi.

Tinkle

(n): brimbalerez (m) - gobederez (m).

Tin opener

(n): distouver - iou (m).

Tiny

: A tiny bit: eun tammig bihan..

Tip

(n): Breton to the finger-tips: Breizad penn kil ha troad.

Tip

(n): gwerz - iou - butun (m) (money).

Tip

(tv): toumpa.

Tippler

(n): staoter - ien (m).

Tipsy

(adj): mezo (drunk) - tommet.

Tip - truck

(n): bagonig - ou (f).

Tire

(iv): To tire oneself out: brevi ar horv.

Tired

: I am tired of being far from home: Me a zo eet skuiz beva en estrenvro.

I am really tired up at the moment: dreist va lod am -eus da ober evid ar mare.

To grow tired weary: dond da veza skuiz.

Tiresome

:

Tiresome (person): filoster - fistouller - filbicher - flibiser - ien (m).

A tiresome job: eur vicher enoeuz.

Little children have a tiresome tendancy to tell everything: ar vugale vihan a zo gwall

zouget da gonta pep tra.

Tiro

(n): deskard - ed (m).

Tissue

(n): gwiad - ou (m).

A tissue of absurdities: eun toullad komzou goullo.

Tissy

:To be tissy / screwed: beza arru unneg hanter.

Tit (n): Tit for tat: a-dak .

Titbid

(n): lipouserez - iou (m) - tamm lipouz (m).

Title

(iv): envel.

To title tate: konta langaj.

Title

(n): titl - ou (m) - ano - iou (m).

Titmouse

(n): pennglaou (m).

Titular

(n): anvad (m) - titlad (m).

Toad

(n): tousog (m) - tousegi.

He is a toad of a man: eun higenn fall a zen eo.

Toast

(n): tamm bara (m).

Toast

(tv): grilha.

Tobacco

(n): butun (m).

Chweeging tobacco: butun karrot (m).

This coat is reeking of tobacco: flaer ar butun a zo gand ar porpant -se.

Today

(n): it's sunday today: hirio ema ar zul: - ar zul a zo hirio.

What day is today?: peseurt devez a zo hirio?

My luck is out today: n' ema ket ar chañs ganin hirio. .

Toddle

(iv): trotellad.

Toddle

r (n):

The toddlers: ar re vihan.

To - do

(n): ardou (m)

Toe

(n): biz -troad (m).

From top to toe: penn kill ha troad.

To turn up one's toes: renta ar vutugenn - lipa al loa.

To make someone toe the line: ober e varo da unan bennag.

To tread on someone's toes: heja kerh da unan bennag.

On one’s toes: war hed.

Tog

(tv):

Tog oneself up: en em lakaad er haerrañ.

Together

(adv): asemblez.

All together: oll asemblez - oll gwitubinañ.

Gather together: en em voda.

Toil

(n): labour - iou (m).

Toil

(iv): poania .

Toilet paper

(n): paper reor (m).

Toilsome

(adj): poaniuz.

Token

(n):testeni - ou (m).

In token of: e koun - en eñvor da.

Tolerable

(adj): gouzañvuz.

Tolerance

(n): gouzañvusted (f) - haelder - spered (m).

Tolerate

(tv): gouzañv.

Toleration

(n): gouzañvusted (f) - haelder -spered.

Toll

(iv): tintal - diñsal - boudinella - gobedi.

Toll

(n): diñserez - brimbalerez (m) - gobederez (m) - boudinnelerez (m).

Toll

(n): gwir -treiz (f) - treiz -wir (m).

Tomahawk

(n): bouhal a vrezel (f).

Tomato

(n): iomatezenn (f).

Tomb

(n): bez - iou (m).

Tomboy

(n): eur yourh - eur chilpenn - eur paotr manket - eun tourh paotr - eur

stronkell - eur skilbaotr .

She is a tomboy:eur paotr manket eo -hi - eur gazeg antier a zo anezi.

Tomcat

(n): targaz (m).

Tomorow

(n):

Tommorow morning: warhoaz vintin.

Tomorow is another day:warhoaz he vo gwelloh an traou.

Tomorow week: eiz dervez diwar warchoaz.

The day after tomorow: an deiz goude warhoaz.

Tommy

(n):

Tommy atkins:Yann zoudard.

Tommy rot: This is tommy rot: koz kernaj eo ez int.

Ton

(n): To have tons of money: kaoud arhant da ober teil gantañ.

Tone

(n): toniez (f).

A measure tone: eur vouez sioul.

To speak in loving tones: kaozeal gand eur vouez tener.

Tongue

(n): teod - ou (m)

Tongue of bell: teod ar hloh - teodenn.

You have lost your tongue

:

n'eus ket kalz a deod ganeoh.

Her tongue never stopped wagging: he zeod ne baouze ket da flipad start.

A glib tongued fellow: eun teodeg a zen.

You have a wicked tongue: c'hwi a zo fall ho teod.

To have a ready/ glib tongue: beza mad al lanchenn. - beza distagellet mad an teod -

nompaz beza staget an teod dre an daou benn.

To put out one's tongue: tenna an teod (war unan bennag).

It was easy on the tongue: êz e oa da lavaroud.

To oil one’s tongue: beza flour an teod.

To hold one’s tongue: derc’hel war an teod.

The tongues never stopped wagging: an teodou ne baouezent ket da flipad stard.

Her name was on every tongue: war deod an dud ema hi.

She has a glib tongue: eul lanchenn vad a zo dezi - beget madeo - hounnez a oar

kaozeal .

Venimous tongue - Viperish tongue: teod milliget - teod aspig.

Keep your forked tongue behind your teeth: lonk ar binim a zo war da deod.

I have it on the tip of my tongue: em genou ema.

Her name is on every tongue: war deod an dud ema

Promise to hold your tongue: lavar din e talhi war da deod.

You know how to hold your tongue: den oh da zerhel war ho teod.

He wasn’t able to hold his tongue: diouest e oa da zerhel war e deod.

Tonight

(n): emberr da noz.

Tonnage

(n): fard - ou (m).

Tonneau

(n) (of car): ruilhadenn (f) - ou.

Tonsil

(n): mezenn - ou ar gouzoug (f).

Tony lumpkin

: pabor.

Too

(adv): re.

You are having too much to drink: Me a gav din e ya re a win ganeoh.

To have too much to drink : mond re stard war al loutog.

It’s never really too late to begin: n’eo morse re ziwezad evid staga ganti adarre.

There is too much sugar in it: re a sukr a zo ennañ.

Beetween too little and too much there should be enough to meet your needs: etre re

ha re nebeud e tlefemp kavoud ar pez a zo red.

His trousers are too short: hennez a zo re verr e vragou.

You study too much and do not make enough physical effort: c'hwi a labour re gand ho

penn ha ne skuizit ho korf a -walh.

We would lose too much money on that: re a goll or befe diwarnañ.

Tool

(n): benveg - binviji - binviou (m).

Large an heavy tools: biñviou pounner ha moñseg.

Toot

(iv) ( aut ): klaksoni.

Tooth

(n): first teeth: dent lêz.

I am afraid you are a sweet tooth: aon am -eus e vijeh eun tamm lip e bao.

To be long in the teeth: beza oad eur hi kaer .

To tell the age of a horse by looking at its teeth: diskleria oad eul loan en eur zelled ouz e

zent.

To cut one’s wisdom teeth: gounit skiant prena.

Toothache

(n): droug dent (m).

Have you got toothache too?: gand ar boan dent emaoh ive?

I cannot sleep for toothache: eun dent fall a zo o c’hoari ganin ha ne hellan ket kousked

gantañ.

Paroxysm of the toothache: an arwez en dent.

Toothpaste

(n): eun doazenn dent.

Top

(n):

Top bran: pennou braz.

From top to toe: penn kill ha troad.

We are soon to be the top in that subject: dizale e vezim ar re wella war an danvez-se.

I am a top man: eur maill a zo ac’hanon.

Sleep like a top: kousked evel eur broh.

At the top of one's voice: a -bouez ar penn.

Plates on top of each other: pladeier an eil war horre egile.

Toper

(n): staoter - ien (m).

Topic

(n): The topic of the "Marie" came up: ano a zavas euz ar " Marie".

Topical

(adj): a-vremañ.

Topography

(n): topografiez (f).

Topple

(iv): eilpenna.

Torch

(n):

To carry a torch for somebody: beza gand eur pik kalon e-keñver unan bennag.

Torment

(n): jahinerez - boureverez (m).

Torment

(tv): jahina - bourevia.

Torn

(pp):

You have torn your trousers: ho pragou hoh-eus diroget.

Torpedo

(n): tarzerez - ed (f).

Torpid

(adj): morzet.

Torpor

(n): morzadur - kropadur - iou (m).

Torrent

(n): froud - ou (m).

A torrent of weeping: eur mor a zaelou.

Torrential

(adj):

A torrential day: eun deiz dour.

Torrid

(adj): tomm skaot.

Tortoise

(n): baot - ed (m).

Tortuous

(adj): kammigeleg - gwidiluz.

Toss

(n): an tennadeg d'ar bilhed.

I don't care a toss: ne ran foutre kaer.

To argue the toss: spaza laou.

Toss

(tv) (up, for it): c'hoari pil pe fas.

The ship was tossed this way and that: Ar vatimant a oa winted-diwinted a-bep tu.

Tot

(n): bugelig - paotrig (m).

Tot

(up) (tv): kendaspugn.

Total

(n): hollad - ou (m).

Total

(adj): hollel.

Totality

(n): oll.

Totalize

(tv): ollada.

Totter

(iv): horjella - trabinella - trantella.

Touch

(n):

A touch of panic: eun tamm aon.

Be in touch with: beza en darempred gand.

Touch

(tv): touch - steki (ouz) - tizoud - (fig) froma.

Touchy

(adv):

To be very touchy: beza erru og.

Tough

(adj): kaled

A tough hen: eur yar kaled mein.

Tough luck: nag a zichañs.

To have tough hides: kaoud stard al ler (war).

Toumant

(tv): To tourmant someone: satanaza unan bennag.

Tournament

(n): tournamant - ou (m).

Tourniquet

(n): sparl - iou (m).

Tousle

(tv): fuilha (hair).

Tow

(tv): ramoki.

Towards

(prep): etrezeg - war-zu - (people - animals) daved - (fig) e-skoaz unan

bennag.

Towards the northeast: war-zu ar biz.

He came back towards me: dond a ree warnon adarre.

Towel

(n): servietenn - ou (f).

Tower

(n): tour - iou (m).

Cathedral tower: tour iliz -veur.

Water tower: ti - ez dour (m).

In a towering rage: e kounnar ruz.

Town

(n): ker - iou (f) - keriadenn - ou (f).

Townclerk

(n): sekretour ti -kêr .

Townspeople

(n): tud ar heriou.

Townplanning

(n): kêraozouriez (f).

Township

(n): kumun - ou (f).

Townsman

(n): keriad (m) - tud ker.

Toxic

(adj): kontammuz - pistriuz.

Toy

(n): c'hoariell - ou (m) - bravig - ou.

electronic toys: c’hoariellou tredaneg.

Trace

(n): roudenn (f) - tres - ou (m).

A trace of odd satisfaction: eur merk a blijadur iskiz.

There were no traces of fire: ne oa roud-tan ebed.

Trace

(tv): tresa.

Trachea

(n): treuz - gouzoug (m).

Track

(n): roud ( - ou (m)

(naut): roudenn - ou (f)

On the right track: war an hent mad.

Tractable (adj): señtuz.

Traction

(n):taol - sah (m). - taoliou sah.

Tractor

(n): traktour - iou (m).

Trad

(n): You are on the right trad:war an hent mad emaoh.

Trade

(n): micher - iou (f).

To learn a trade: deski eur vicher.

Everyone whit his trade: da beb hini e vicher.

Jack of all of trades:Yannig a vil vicher.

He is grocer by trade: marhadour - ispisiri - diankachou eo euz e vicher.

He was of the same trade: ar memez micher a oa dezañ.

Every man to his trade: da beb hini e vicher .

Trader

(n): marhadour - ien (f).

Tradesman

: The merest tradesman: ar varhadourien eun dra bennag.

Tradition

(n): hengoun - ou (m) - hengiz - iou (f).

The old tradition: an hengoun koz.

Traditional

(adj): hengounel - henhizel.

Traduce

(tv): divruda.

Traffic

(n): Traffic jam: luziadell kirri.

The traffic was heaver than usual: muioh a lavig a oa eged boaz.

Traffic

(iv): trafika.

Tragedy

(n): trajedienn - ou (f).

An apalling tragedy: eun darvoud kriz spontuz.

Tragic

(adj): reuzuz - skrijuz.

Tragic days: deveziou spontuz.

Trail

(n): roud - ou (m) - tres - ou (m).

To blaze the trail: digeri klass.

Train

(n): treñ - iou (m).

Tavel by train: mond gand an hent houarn.

Train

(tv): deski - kelenn.

Trainer

(n): dresser - ien (m).

Training

: To complete one’s training on the job: deski dre forz ober.

Traitor

(n): treitour - ien (m) - trubard - ed (m).

He looks like a traitor: tres eun trubard a zo warnañ.

He is nothing but a deceiver and a traitor: n'eus en e gorv nemed gwidre ha

trubarderez.

Trajectory

(n): hent-bann (m).

Tramp

(n):

To be a tramp: mond euz an eil solier d'eben.

Trample

(tv): kalemarhi.

Trance

(n):

To fall into a trance: beza goursavet.

Transact

(tv): marhata.

Transaction

(n): treuzvarhad - ou (m).

Transatlantique

(adj): treuzatlantel.

Transcend

(tv): beza dreist ar re all

Transcribe

(tv): diskriva - eilskriva.

Transcription

(n): diskrivadur - iou (m) - eilskrivadur - iou (m).

Transept

(n): kazel - ou (f) - kroazenn - ou (f).

Transfer

(tv): treuzkas.

Transfigured

:

He was transfigured before them: dirazo e teuas da cheñch furm.

Transfix

(tv): toulla - didoulla - trebarzi - treanta.

Transform

(tv): daskemma - treuzfeurmi - treuzneuzia.

Transformation

(n): daskemmadenn - ou (f) - treuzfeurmadur - iou (m) -

treuzneuziadur - iou (m).

Transfusion

(n): treuzwaziadur - iou (blood) (m) - treuzskuilhadur - iou (m).

Transgress

(tv):

To transgress the tradition of the eldess:terri boazamanchou ar re goz

To transgress the commandment of god:terri gourhemennou Doué.

Transient

(adj): berrbad - deiziad.

Transistor

(n): transistor - iou (m).

Transit

(n): tremen - marhadourez (m).

Transition

(n): tremenadur - iou (m).

Transitory

(adj): berrbad.

Translate

(tv):

To translate word for word: trei - lakaad - ger ha ger - komz ha komz.

Translation

(n): troidigez - iou (f) - troadur - iou (m).

The Translation had gone wrong: an droidigez he-doa greet kazeg.

Translator

(n): troer - ien (m) - troour - ien (m).

Translucent

(adj): damvoull.

Transmit

(tv): kas (da).

Transparent

(adj): treuzwelluz.

Transpire

(iv): c’hwezi - (fig) diguzad.

Transplant

(bot) (tv): treuzplanta.

We had been transplanted: tud treuzkaset a oa ac’hamom.

Transport

(tv): treuzdougen - dezougen - dougata.?

Transportation

(n): dezougadur - iou (m) - (fig) trivliad - ou (m).

Transpose

(tv): treuzlehia - treuzlehi.

Trap

(n): trap - ou (m) - las - ou (m).

To set a trap: rei trapou da (animals).

To set traps for people: stigna trapou d’an dud.

Shut your trap: To be caught in the trap: skei e -barz al las - serr da henou - da veg

Trapeze

(n): tristurieg - ou (m) (math).

Trashing

:

To get a sound trashing: kaoud eun trepan.

Travel

(tv): News travel fast: ar helou a nij buan.

Would you like to travel round the world?: plijoud a rafe dit ober tro ar bed?

To travel far and wide: mond a -dreuz hag a -hed - redeg ar c’hwitell.

Traveller

(n): beajour - ien (m).

Travelling

:

I didn't mind travelling around: ne zispleje ket din galoupad bro.

Travers

(tv): treuzi.

Travesty

(tv): treuzwiska.

Trawler

(n): lestr-roueder (m).

Tray

(n): pladenn - ou (m)

Treachery

(n): trubarderez - iou (f).

Treacle

(n): triakl (m).

Tread

(iv): To tread on someone's toes: lammad war seuliou unan bennag - heja kerh

da unan bennag.

Treason

(n): trubarderez - iou (m).

Treasure

(n): teñzor - iou (m)

Treasure Island: enezenn an teñzor:

Treasurer

(n): teñzorer - ien (m).

Treat

(tv): ober euz.

They treat me like a dog: Me a zo lakeet ganto e renk eur hi.

To treat someone roughly: beza rust ouz unan bennag.

Treatment

(n):

Harsh treatment pays no dividents: ober straka ar skourjezig ne zastum ket ar hezeg

spontig.

Tree

(n): gwez (coll).

Yann is up a tree: el lagenn ema Yann.

The tree is known by its fruit: diwar ar wezenn eo e anavezer ar frouezenn.

Apple tree: gwezenn avalou.

Trellis

(n): kael - iou (f) - treilh - ou (f).

Tremble

(iv): krena.

Tremendous

(a):

A tremendous influence on my life: eul levezon vraz war va buhez.

Tremor

(n): kren - krenadenn - ou (f) - krenijenn - ou (f).

Tremulous

(adj): krenuz.

Trench

(n): foz - iou (f) - foz-difenn (f).

Trend

(n): pleg - ou (m) - tech - ou (m).

Trend

(iv): skei - war-zu - etrezeg - mond daved (people).

Trepan

(tv): trepana.

Trespassing

:

We are trespassing on your time: oh abuzi hoh amzer emaom.

Trestle

(n): treustel - iou (f).

Trial

(n): arnod - ou (m) - arnodenn - ou (f) - taol - iou arnod (f) - taol - iou - esa.

The trials of life: poaniou ar blanedenn.

The trial of death: enkadenn ar maro.

The most formidable trial: an taol gwashañ.

Triangle

(n): trihorn - iou (m).

Tribe

(n): meuriad - ou (m).

Tribunal

(n): lez-varn (f) - kador-varn (f).

Tributary

(n): truajad (m).

Tribute

(n): truaj - ou (m) - droukkinig - ou (m).

Trice

(n): pennadig amzer (m).

In a trice: amzer eur zerr lagad - eul luhedenn.

Trick

(n): A dirty trick: eun dro fall.

An underhanded trick: eun dro gamm korvigellet brao.

He has more than one trick up his sleeve: meur a dro gamm a zo gantañ en e zah.

You played a dirty trick on me: eun dro gamm - fall hoh -eus greet din.

To be up to one's tricks: ober chiboud.

To play someone a scurvy trick on: ober vil da unan bennag - rei ar vaz yod da lipad da

- ober e varo da

To be cut to one's tricks: ober chiboud

To take a single trick: kaoud ar wrah - beza halegenn.

He's been up to his old tricks: hennez e -neus c'hoariet e baotr adarre.

Magical trick: tro -fizik.

She wasn’t the only one to play this little trick: ouzpenn hag hi a c’hoarie an dro -ze.

It’s a trick of his: eur stiperez dezañ eo.

They are up to their old tricks again: o c’hoari o fenn emaint adarre.

How’s tricks: penaoz ema kont?

The old brute had more than one trick up his sleeves: al lakepod a oa gantañ meur a dro

gamm en e zah.

Trickery

(n): To use trickery: beza itrikou toud.

Here is some foolish trickery: amañ ez eus troiou kamm diskiant.

Trickle

(tv): diverr .

Tricky

(adj): fin.

Trifle

(n): tamm - ou skot (m).

Trifles: divalajou - bitrakou.

To waste time on trifles: chom da zelloud.

Trifle

: One doesn’t trifle with the next world: arabad farsal gand ar bed all.

Trifling

(adj): penn skañv (person) - dister ((thing).

Trigger

(n): pluennn - ou (f).

Trigonometry

(n): trihorventoureih (f).

Trim

(tv): diskoultra - divarra.

To trim a sail: sevel eur houel.

Trim

(n): In good trim: a -ratre.

Tringling

: Aching of finger ends: ivin-dreo..

Trio

(n): triad - ou (m) - trikon - ou (m).

Trip

(tv): strebotî.

To trip someone: lakaad garr da unan bennag.

Trip

(n): beaj - ou (f)

A trip to Brittany: eur veaj da Vreiz.

Did you have a good trip ?: paseet mad an dro?

Tripe

(n): stripou (pl).

Triple

(tv): trihementa.

Tripod

(n): trebez - iou (m).

Trite

(adj): boutin.

Triumph

(n): trehlid - ou (m) - gourzreh - iou (m).

Triumphant

: The most triumphant: ar re lorhusa

Trombone

(n): istromplih - ou (f) (mus).

Troop

(n): bagad - ou (m) - bandenn - ou (f) - bandennad - ou (f).

Troop

(iv): en em voda.

To troop down: diskenn en eur vandenn.

To troop into: entreal en eur vandenn.

Trooper

(n): marheg (m) (mil).

To swear like a trooper: toui Doué evel eur sarrazin - pehi e-treuz nao moger.

Trot

(n): She has the trots: gand ar foerell ema - an dipadapa a zo krog enni.

Trot

(tv): To trot out a horse: ober d’eur marh redeg skouer.

Trouble

(n): You are looking for trouble again: o klask trouz emaoh adarre

To be asking for trouble: klask tabut.

To have trouble speaking: kavoud beh da zisplega ar gaoz.

You are having a lot of trouble with this job: eur gwall gasadenn ho-po gand al labourze.

To be in trouble with: beza gand c'hwenn el loerrou.

To give a lot of trouble to someone: rei darbar da unan bennag - rei dibun da unan

bennag - rei beh da unan bennag.

To make trouble for someone: ober diazamant da unan bennag.

To get into trouble: koueza en eur gudenn louz.

To have trouble speaking: kavoud beh da zisplega ar gaoz.

To have a lot of trouble with: kaoud eur gwall gasadenn (gand).

I ‘ll give you two sou-coin for your trouble: eur pez daou wenneg ho-po evid ho poan.

What gives them so much trouble?: petra a ra diêz dezo?

There is going to be trouble: amañ ez euz trouz da gaoud.

I ‘ll give him trouble: Me a daillo korrea dezañ.

He had no trouble living peacifully: n’ eo ket tamm dïaez dezañ beva sioul.

We 've trouble with you: Ni on-eus bet soursi ganeoh.

When trouble comes your way: pa gavez skolhiou war da hent.

She is laying trouble for herself: o klask tabut ema-hi.

Trouble

(tv): Why do you trouble this woman?: perag ober poan d'ar vaouez-ze?

Please ! don't trouble:tavit war -ze!

The poor people were extremely troubled: setu-aze tud paour chalet brao.

Trough

(n): dourleh - iou (m).

Trounce

(tv): rei koad da unan bennag - planta fisel gand unan bennag.

Trouncing:



To give someone a trouncing: rei eun trepan da unan bennag.

Trousers

(n):

To take the trousers off: diskenn ar bragou.

Trousers -fly:



You have your trousers fly open: digor braz eo da armel zervij.

Trout

(n): dluzenn - ed (f).

Trowel

(n): loa-vañsoner (f).

Truant

(n):

To play truant: ober skol al louarn.

True

(adj): It cannot be true: n'eo ket posubl.

Our dream has come true: on huñvre a zo deuet da wir.

I 'll be hanged if it's not true: ra vin krouget ma n'eo ket gwir.

Truffle

(n): trufenn - ou (f).

Truly

(adv): For truly I say to you: rag e gwirionez, m' hel lavar deoh.

Really and truly: gwir bater.

Trumpet

(n): To blow one's own trumpet: beza eur fouger - eur fougaser - lakaad ar

hillog da gana uhel.

He blows his own trumpets: o lakaad e gillohig da gana ema.

With a flourish of trumpets: rei da houzoud e pevar horn ar barrez.

To publish sthg with a flourish of trumpet: ober an traou war don ar hrampouez gwiniz.

The trumpets of judgement day: trompilhadeg ar varn diwezañ.

Truncheon

(n): mataraz - iou (f) - pennbaz (f).

Trunk

(n): kef - iou (m) (tree).

Trush

(n): bitrag - ed (m).

Trust

(tv):

They can trust her: o fiziañs a hellont lakaad enni.

I can hardly trust my own ears: n ‘on ket evid kredi er pez a glevan.

I can hardly trust my own eyes: n’on ker evid kredi er pez a welan.

Truth

(n): gwirionez (f).

The truth, the whole truth, nothing but the truth: ar wirionez blaen ha netra ken

That’s the truth: al lezenn eo.

The truth became apparent to them: ar sklerijenn a zeuas dezo.

I told him a few plain truths: e begement e-neus paket ganin.

I want to know the truth: Me a fell din gouzoud ar wirionez.

A few home truths: seiz gwirionez an diaoul.

At last the truth is coming out: a -benn ar fin e teu ar sklerijenn da wir .

Which one is the truth?: pehini eo an hini gwirion?

Try

(n): To have a try: ober eun taol esae - arnod.

Go on, try it: deom dezi.

By trying and trying again: dre forz ober hag ober en-dro.

We ‘ll have to try something else: red e vo deom ober mod all.

Tub

(n): kelorn (m).

Tube

(n): korzenn - ou (f) (pipe).

Tuberculosis

(n): droug-skevent (m).

Tubular

(adj): korzenneg.

Tuck

(n):

To have a good tuck in: en em garga beteg ar skoulm - beteg pondalez an ene.

Tuck

(tv): One corner tucked into the other: pleget an eil korn ouz an egile.

Truth

(n)

Tuesday

(n): meurz (m) - dimeurz (m).

Tuft

(of hair): tulipezenn - ou (f).

Tumble

(iv): koueza.

Tune

(n):

He plays out of tune: c'hoari faos a ra.

To change one’s tune: chench park d’ar zaout.

Tunnel

(n): hent kev (m) - riboul - iou (m).

Turkey -hen

(n):yar indez (f).

Turmoil

(n): bero (m).

Turn

(tv):

Turn

(tv):

Turn it over: cheñch tu dezañ.

A box turned upside donwn: eur voest lakeet war he genou.

The plough turns over the ground: an douar a zo dibradet gand ar zoh en eur cheñch tu

And it turned out just as he ‘d said. hag e c’hoarvezas evel m’e-noa lavaret.

She has turned fifty: euz an tu-all da hanter kant bloaz ema hi.

Don't turn a deaf ear to me: ne ra ket skouarn vouzar ouzin.

To turn anti-clockwise:t rei a -enep biziou an orolach.

To turn sthg to account: tenna ar mad diwar eun dra bennag.

To turn the milk into butter: kas al lêz da amann.

To turn out the government: kas ar gouarnamant d'an traon.

Turn round:troit en -dro.

To turn turtle: lakaad eur vag war he genou.

To turn the world upside down: lakaad ar bed war an tu gin.

To turn something to advantage:ober ar mad euz eun dra bennag.

To turn one's coat: chench tu d'ar porpant - d'ar grampouezenn.

To turn acid: treñka.

To turn everything into cash: ober arhant war an aoled.

Turn

(n): each in turn: pep hini d'e dro.

In turn: a-bep eil.

Whose turn is to play? - It ‘s mine: da biou eo da c’hoari? - din me eo.

By turns: pep hini d’e dro.

At the turn of the month: e fin ar miz

At every turn: tro -distro.

It gave me quite a turn: troet e oa va gwad en dour.

It's your turn: dit -te eo da hoari.

To do something an ill turn: beza droug ouz unan bennag.

Turnip

(n): irvinenn (f).

Turnstile

(n): draf -tro (m).

Turtle -dove

(n): turzunell - ed (f).

Tussle

(n):

They had a regular tussle: sach bleo a oa bet etrezo.

To have a tussle: sevel an taoliou.

Twaddle

(n): randonerez (m).

Twaddler

(n): drailler komzou (m) - drailher lann - riboter dour.

Twelve

:

It's half past twelve: kreizteiz hanter eo.

Twelfth day:

gouel ar rouanez.

Twice

(adv): diou wech.

Twice as much - many: div wech muioh.

The laundry was done only twice a month: ne veze greet kouez nemed diou wech ar

miz.

Twig

(n): briñsenn - ou (f).

Twilight

(n): abardaez -noz - serr -noz.

In the twilight: na skler na teñval.

Twin

(n):

Twin brother (n): breur gevel.

I had twins twice: daou govad daou am-boa greet.

Twist-bit

(n): loa vouched (f).

Two:

To walk in two: bale daou ha daou.

A two handled basket: ar baner he daou zorn - eur baner daou zorn dezi.

Tycoon

(n): paotr - ed an arhant braz (m)

Tympan

(n): panell - ou (f) - taboulin - ou (f).

Typewritter

(n): mekanik da skriva (n) - mekanikou da skriva.

Typhoid

(n): tifoïd (m).

Typhoon

(n): korc’hwez - iou.

Tyrannical

(adj): mahuz.

A tyrannical master: eur mestr aotrou.

Tyrany

(n): mahamomerez (m).

Tyrant

(n): mahomer - ien (m).
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • © sanaalar.ru
    Образовательные документы для студентов.