.RU
Карта сайта

Глава 12 - «Дэн Симмонс. Бритва Дарвина»: эксмо; Москва; 2002 isbn 5 699 00360 6


Глава 12



М — мишень

Вторник оказался днем грандиозной стрельбы, кульминацией которого стала пуля из автоматической винтовки, нацеленная прямо в сердце Дарвина Минора.

Начался этот день с унылой, удушающей жары и скопления тяжелых грозовых облаков в небе — что было, конечно же, не совсем обычно для Южной Калифорнии в это время года. Но погода в Южной Калифорнии почти всегда необычна, какой бы месяц ни стоял на дворе.

У Дарвина с самого утра было препаршивое настроение. Он злился на себя за вчерашнее. У него было паршиво на душе оттого, что он не увидится больше с Сидни Олсон. А оттого, что это его беспокоило, ему было паршивее всего.

Ремонт «Акуры», похоже, обойдется ему в целое состояние. Когда Дар вчера встретился с Гарри Мидоузом, знакомым из авторемонтной фирмы, тот только покачал головой.

Гарри был одним из немногих людей в штате, которые могли нормально отремонтировать алюминиевый кузов «Акуры».

Услышав результат окончательной оценки стоимости ремонта, Дарвин даже отступил на шаг.

— Господи! — сказал Дарвин. — Да за такие деньги можно купить новый «Субару»!

Гарри кивнул медленно и печально и сказал:

— Это точно... Но тогда у тебя вместо «Акуры» будет какой то задрипанный «Субару».

Дар не мог с ним спорить — логика была железная. Гарри увез изрешеченную пулями «Акуру» на трейлере и поклялся, что будет заботиться о ней, как о родной матери. Дар как то случайно узнал, что пожилая матушка Гарри живет в жуткой нищете, в трейлере без кондиционера посреди пустыни, в шестидесяти пяти милях от ближайшего города. Гарри исправно навещал ее два раза в год.

Утром во вторник позвонил Лоуренс. Нужно было заснять на фотопленку несколько новых случаев. Лоуренс не знал, какие из них потребуют реконструкции — это зависело от того, по каким случаям будет подан судебный иск и назначено судебное расследование, — но он считал, что им с Дарвином нужно посетить все места происшествий.

— Запросто! — сказал Дарвин. — Почему бы и нет? Я пока запаздываю с отчетами всего на месяц.

Когда Лоуренс приехал, он сразу почувствовал, что с Даром что то не так. Между ними давно протянулась некая связь, которая была глубже и значительнее, чем обычные разговоры. Мужчины, которые знают друг друга много лет и работают вместе — и их работа зачастую связана с большой опасностью, — со временем обретают некое шестое чувство и без слов понимают мысли и чувства друг друга. Благодаря этому их отношения иногда обретают такую глубину, какой женщинам просто не понять.

Лоуренс и Дарвин взяли по чашечке кофе и бутерброду в какой то забегаловке в северной части Сан Диего, и Лоуренс бросил:

— Что то стряслось, Дар?

— Нет, — кратко ответил Дарвин и больше ничего не сказал.

Лоуренс не стал приставать с расспросами.

Первое место происшествия находилось на полпути к Сан Хосе.

Лоуренс припарковал свою «Исудзу Труппер» на забитой стоянке в квартале дешевых многоквартирных домов, и они пошли пешком к обтянутому желтой полицейской лентой участку дороги вокруг красной машины. Это была «Хонда Прелюдия» девяносто четвертого года выпуска. Авария произошла ночью, но на месте происшествия по прежнему дежурили двое полицейских в форме. Вокруг торчали зеваки — в основном расхлябанные подростки в мерзких Шортах и трехсотдолларовых кроссовках. Лоуренс представил себя и Дара ближайшему полицейскому и вежливо попросил разрешения сделать снимки места происшествия, потом взял у полицейского копию официального отчета о случившемся.

Пока Дар фотографировал место происшествия, молодой полицейский пытался рассказать ему о том, что здесь случилось, радостно показывая на разные вещественные доказательства — разбитые стекла машины, потрескавшееся ветровое стекло, вмятины на крыше «Прелюдии», маслянистую серую жидкость на машине и вокруг ее передней части. На покрытом трещинами ветровом стекле, на крыше и крыльях, на переднем бампере и на асфальте виднелась кровь. Судя по всему, ни ночью, ни утром здесь не было сильного дождя.

— В общем, этот парень, Барри, он с ума сходит по своей девчонке — какой то там Шейле... Она живет наверху, в 2306 м, а сейчас она у нас в участке, дает показания, — рассказывал молодой коп. — В общем, этот Барри — байкер, здоровый такой мужик с бородой, и Шейле он вроде как надоел, и она стала посматривать на других парней. Ну, по крайней мере на одного парня. А Барри — ясное дело, ему это не понравилось. Вот он прикатил сюда, как мы прикидывали — где то в полтретьего ночи... Жалоба на нарушение тишины поступила в два сорок, а в три ноль два первый раз позвонили в Службу спасения, и сообщили о выстрелах. Короче, поначалу Барри просто орал у Шейлы под окнами и всячески оскорблял ее. А она орала ему в ответ тоже всякие непристойности — ну, знаете, как оно всегда бывает. На передней двери стоит домофон, так что надо позвонить, чтобы хозяева открыли. Ну, Шейла его, понятно, впускать не хотела. Тогда у этого Барри совсем крыша поехала. Он сходил к своей тачке вон она, на стоянке припаркована, «Форд» фургон, — и вернулся с заряженной двустволкой. И начал прикладом бить стекла на «Прелюдии» Шейлы. Девчонка перепугалась и завопила еще громче. Соседи позвонили в полицию, но, пока наши приехали, Барри взбрело в голову залезть на крышу «Прелюдии» — а он весит, наверное, фунтов двести шестьдесят — смотрите, как крыша вся погнулась, а он там просто потоптался... Ну и потом он начал колотить прикладом по ветровому стеклу. Мы так предполагаем — наверное, чтобы лучше ухватиться, он как то там просунул палец не туда и попал на спусковые крючки...

— И выстрелил себе в живот? — спросил Лоуренс.

— Из обоих стволов. Внутренности разлетелись по всей крыше, и по фарам, и по переднему бамперу...

— Сегодня утром, когда я звонил в участок, он еще был жив и находился в отделении интенсивной терапии, — перебил его Лоуренс. — Вам сообщали о каких нибудь изменениях в его состоянии?

Коп пожал плечами.

— Когда детективы приезжали забирать девчонку, говорили, как будто медики поставили на Барри крест. Так эта Шейла знаете что сказала? «Туда ему и дорога!»

— Любовь... — сказал Лоуренс.

— Любовь требует жертв, — согласился полицейский.

* * *

Три следующих случая были состряпаны в обычном стиле «поскользнулся — упал». Два из них произошли в супермаркетах, и один — в гостинице «Холидей», где истец был известен тем, что очень часто поскальзывался возле подтекавших морозильников. Потом Лоуренс и Дарвин побывали на автостоянке, где произошло столкновение на низкой скорости, — там иски на возмещение убытка подали все пятеро членов семьи.

Последнее место происшествия находилось в Сан Хосе. По дороге туда Лоуренс и Дар остановились пообедать. В общем то, на самом деле они просто заехали в «Бургер бигги авто», взяли пакет с едой и по пути в Сан Хосе сжевали свои «бигги», запивая молочным коктейлем через трубочку.

— Ну и как харакири из двустволки, которое устроил этот Барри, связано с твоими страхователями? — спросил Дар между двумя глотками.

— Первое, что сделала Шейла сегодня утром, — это подала в страховую фирму иск за свою «Прелюдию», — сказал Ларри — крупный специалист по страховкам.

— Она заявила, что ее машина полностью уничтожена и что страховая фирма должна выдать ей новую машину вместо прежней, причем чуть ли не последней модели.

— Я что то не заметил там особо страшных повреждений, — сказал Дар. — Разбитые стекла, несколько вмятин на крыше, а с остальным любая автомойка справится.

Лоуренс покачал головой.

— Она заявила, что никогда больше не сможет сесть за руль «Прелюдии», потому что это вызовет у нее сильную психотравму. Эта Шейла хочет полного возмещения стоимости машины... Причем такого, чтобы хватило на покупку новой модели. Девица положила глаз на «Навигатор».

— Она выложила все это ребятам из страховой компании сегодня утром, перед тем, как копы забрали ее на допрос?

— Вроде того, — подтвердил Лоуренс. — Она позвонила своему страховому агенту в четыре утра.

* * *

Последнее место происшествия находилось тоже в небогатом квартале многоквартирных домов, но на этот раз — в самом Сан Хосе. На лестнице дома дежурили полицейские в форме, на третьем этаже возились явно скучающие детективы в штатском. В доме воняло смертью.

— Боже! — сказал Лоуренс, вытащив из кармана чистый носовой платок красного цвета и прикрыв им нос и рот. — Когда этот парень умер?

— Да прошлой ночью, — сказал лейтенант Рич из полицейского управления Сан Хосе. — Все жильцы слышали выстрел около полуночи, но никто об этом не сообщил. В квартире нет кондиционера — ничего удивительного, что к десяти утра труп дозрел.

— Вы хотите сказать, что тело все еще здесь? — недоверчиво спросил Лоуренс.

Лейтенант Рич пожал плечами.

— Медэксперт был здесь еще утром, когда тело только обнаружили. Он дал заключение о смерти. Мы весь день ждем труповозку, но машинами распоряжается следователь из полиции штата — и они у него весь день заняты. Сегодня утром на дорогах черт знает что творится.

— Черт... — Лоуренс переглянулся с Дарвином и снова повернулся к лейтенанту. — Ну, нам все равно нужно все здесь заснять. И я должен сделать описание места происшествия.

— Зачем? — спросил полицейский. — Каким боком сюда приплелась страховая компания?

— Уже поступил довольно грозный иск от сестры погибшего, — сказал Лоуренс.

— Но против кого? — спросил лейтенант Рич. — Вы хоть знаете, как погиб этот парень?

— Это самоубийство, верно? Так вот, судебный иск подан против психиатра, у которого лечился потерпевший, мистер Хаттон. Его сестра утверждает, что мистер Хаттон страдал от депрессии и паранойи, а психиатр сделал недостаточно, чтобы предотвратить трагедию.

Детектив рассмеялся.

— Вряд ли у нее что нибудь выгорит. Я сам засвидетельствую перед судом, что психиатр делала все возможное, чтобы ее бедный шизик был счастлив. Пойдем внутрь, я вам покажу. Можете фотографировать, только вряд ли вам захочется долго там торчать и рисовать схему того места.

Дар пошел следом за полицейским в штатском и Лоуренсом в маленькую, душную квартирку. Кто то уже открыл единственное окно, которое открывалось, — но оно было на кухне, а труп лежал в спальне.

— Господи боже! — сказал Лоуренс, остановившись возле залитой кровью кровати и глядя на забрызганные багровым подушки, спинку кровати и стену. — Пистолет все еще в руке у этого несчастного придурка! И медэксперт сказал, что это не самоубийство?

Лейтенант Рич, который старался одновременно зажать нос платком и сохранить достойный вид, кивнул.

— У нас есть свидетельские показания о том, что мистер Хаттон действительно был шизофреником и страдал паранойей и депрессией. Его психиатр знала, что в последнее время мистер Хаттон всегда клал «смит вессон» на ночной столик возле кровати, когда ложился спать. Он боялся, что африканцы планируют вторжение в Америку... ну, вы понимаете — черные вертолеты, шифрованные сообщения в виде дорожных знаков... Африканские боевики вроде бы должны были вот вот добраться до всех, у кого есть дома оружие... Ну, короче, обычное дерьмо в таком духе, как у всех шизиков. А его лечащий врач — кстати, она женщина, и довольно симпатичная — сказала, что на данном этапе лечения сочла целесообразным позволить мистеру Хаттону держать дома пистолет — для самозащиты.

— Выходит, это было не так уж и целесообразно, — сказал Лоуренс сквозь платок.

— Психиатр сказала, что Хаттон был самым настоящим параноиком, но без каких либо суицидальных наклонностей, — сказал детектив. — Она готова засвидетельствовать это. Но бедный шизик получал штук пять разных препаратов, в том числе доксепин и флуразепам для сна. Его вырубало сразу, и на всю ночь. Доктор говорит, Хаттон всегда старался лечь спать ровно в десять тридцать вечера.

— Ну так что же случилось? — спросил Лоуренс, пока Дарвин снимал место происшествия на тридцатипятимиллиметровую пленку с быстрой сменой кадров.

— Сестра Хаттона позвонила ему за три минуты до полуночи, — сказал лейтенант Рич. — Она говорит, что обычно старается не звонить ему так поздно, но ей приснился страшный сон — как будто он умер.

— И что? — спросил Лоуренс.

— Хаттон не поднял трубку. Сестра знала, что он принимает сильное снотворное, поэтому выждала до девяти утра и снова позвонила. А потом она вызвала полицию.

— Ни черта не понимаю, — признался Лоуренс. Дарвин присел возле тела, внимательно рассмотрел угол изгиба руки в локте и запястье — из за трупного окоченения тело застыло в той позе, в какой находилось в момент смерти, — потом изучил рану в виске мертвеца. После этого обошел кровать и зачем то понюхал подушку с другой стороны.

— А я понимаю, — сказал Дар.

Лоуренс посмотрел на Дарвина, потом на тело, потом на лейтенанта Рича и снова — на тело.

— Да нет... Ты меня разыгрываешь.

— У меня есть заключение медэксперта, — сказал детектив.

Лоуренс покачал головой.

— Ты хочешь сказать, что он крепко спал, наглотавшись своих пилюль, тут позвонила его сестра, и этот парень, вместо того чтобы взять телефонную трубку, случайно схватил пистолет с ночного столика и стрельнул себе в висок? Но это невозможно доказать.

— У нас есть свидетель, — сказал лейтенант Рич. Лоуренс посмотрел на свободную половину постели. Простыни были смяты — ночью там явно кто то спал.

— О о... — сказал он, восстановив для себя картину произошедшего здесь... или, по крайней мере, часть картины.

— "Джорджио из Беверли Хиллз", — сказал Дарвин. Лоуренс медленно повернулся и посмотрел на друга:

— Ты что, хочешь сказать, что ты только посмотрел на отпечаток тела на второй половине кровати, понюхал немного — посреди такой вони — и уже готов назвать мне имя парня из Беверли Хиллз, с которым спал мистер Хаттон?

Полицейский рассмеялся, потом снова зажал рот и нос платком.

Дар покачал головой:

— Это название духов. «Джорджио из Беверли Хиллз». — Дарвин повернулся к полицейскому в штатском. — Можно я угадаю? Женщина, которая спала с мистером Хаттоном этой ночью, не стала сразу звонить в полицию — потому что она замужем или эта ситуация может ей как то повредить по другой причине, — но потом дала показания, верно? Кто бы она ни была, вы нашли ее очень быстро... И вряд ли для этого вам пришлось проверять всех женщин в Южной Калифорнии, которые пользуются духами «Джорджио».

Детектив Рич кивнул.

— Через две минуты после того, как к ней приехал патруль, она раскололась и начала рыдать, а потом сама нам все рассказала.

— О ком это вы говорите? — спросил Лоуренс.

— О психиатре, — сказал Дар. Лоуренс снова посмотрел на труп.

— Мистер Хаттон трахался со своей врачихой?

— Во время несчастного случая — уже нет, — сказал лейтенант Рич. — Они закончили трахаться, мистер Хаттон принял свой флуразепам и доксепин, и оба заснули. Психиатр... Я пока не буду говорить вам ее имя, но вы и так его услышите — в одиннадцатичасовых «Новостях»... Она услышала, как зазвонил телефон, услышала, что мистер Хаттон завозился в постели, сказал «Алло?» — а потом вдруг раздался выстрел.

— Очевидно, она решила, что лучше будет проявить благоразумие, — заметил Дар.

— Ага, — сказал детектив. — Она унесла отсюда ноги раньше, чем кровь перестала течь. К несчастью — для врачихи — любопытный администратор, который живет здесь же, видел, как она уехала на своем «Порше» через пять минут после полуночи.

— А сестра мистера Хаттона уже знает об этом? — спросил Лоуренс.

— Пока нет, — сказал лейтенант. Дар и Лоуренс обменялись взглядами.

— Из за этого обстоятельства судебный иск становится еще более интересным.

Детектив вышел из квартиры обратно на лестницу. Лоуренс и Дарвин охотно последовали за ним. Они постояли какое то время на балконе, чтобы провонявшая одежда немного проветрилась на свежем воздухе.

— Это похоже на старую историю о том, как Хелен Келли обожгла себе ухо.

— И как? — спросил Лоуренс, быстро делая записи и наброски схем в своем ноутбуке.

— Она ответила на телефонный звонок в утюг! — сказал лейтенант Рич и расхохотался.
2014-07-19 18:44
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • © sanaalar.ru
    Образовательные документы для студентов.