.RU
Карта сайта

Глава 25 - Ребекка Десcертайн и прошел год Сверхъестественное – Ребекка Десcертайн


Глава 25



Пару недель спустя Салем неистовствовал. Титуба, слуга преподобного Парриса, призналась в ведьмовстве. Она указала, что четверо пришли к ней во сне и приказали «написать книгу», чтобы подтвердить свою приверженность Сатане. Судьи – четыре человека на этот раз – настояли на том, чтобы Титуба назвала имена людей, которые принудили ее заколдовать девочек. Было названо больше имен, и больше невинных людей предстало перед судом и получило обвинение. Стоило каждому такому человеку появиться в молитвенном доме, и девочки тут же начинали вопить и корчиться. Шли дни, и выкрутасы суда беспокоили Натаниэля все больше и больше. Городок охватывала истерия. Но пока Констанс и ее дочерей не привлекали к процессу, вопрос о настоящей ведьме оставался открытым. Устроившись в конце зала, Натаниэль хорошо видел Прюденс Льюис. День за днем она стояла ближе всего к обвиняемым, всегда на одном и том же месте, а остальные девочки выстроились рядком справа. Пристально наблюдая за ней много часов кряду, Натаниэль заметил, что каждый раз, когда девочки начинали биться в припадке, именно с Прюденс они брали пример: если Прюденс начинала вопить, они все начинали вопить. И это повторялось каждый раз, когда выявляли новую «ведьму».
Натаниэль поверить не мог, что все обвиняемые практикуют колдовство. Взять хотя бы Марту Кори – набожную женщину, которая посещала церковь по воскресеньям и четвергам. Она просто не могла быть ведьмой.
– Мальчики, я хочу, чтобы вы проследили за Прюденс Льюис, – приказал Натаниэль. – Мне нужно знать, куда она пойдет сегодня вечером, когда и с кем.
Калеб и Томас кивнули.
После полудня, когда зимний свет померк, и жители Салема тащились по домам по глубокому снегу, Калеб и Томас ждали Прюденс. Она вышла из молитвенного дома в сопровождении преподобного Парриса и Джона Хатхорна, и вместе они направились к дому Парриса. Мужчины вошли внутрь, но Прюденс осталась. Обождав немного, она вышла на дорогу и тщательно огляделась. Мальчики спрятались за изгородью и затаили дыхание. Удовлетворившись, по всей видимости, увиденным, она пошла по дороге, ведущей от городка, а потом резко свернула через поле. Калеб и Томас следовали за ней, держась на приличном расстоянии, едва видя ее фигуру в угасающем свете. Потом Прюденс вошла под тень деревьев.
– Она идет к дому Констанс Болл? – прошептал Калеб.
Он шагал след в след за братом, и твердый снег поскрипывал под его сапогами.
– Похоже на то, – отозвался Томас. – Сказать папе?
– Давай сначала посмотрим, что будет дальше.
Повернувшись, Томас внезапно остановился. Прюденс куда то делась.
– Куда она пропала?
– Была прямо вот там, – произнес Калеб.
Они прищурились, разглядывая деревья метрах в пятнадцати двадцати поодаль. Прюденс будто и вправду испарилась. Братья обменялись взглядами – такого они не ожидали – и снова двинулись вперед, стараясь как можно меньше шуметь. Томас вытащил из за пазухи серебряный нож, Калеб вооружился деревянной дубинкой: огнестрельного оружия у них с собой не было.
– Ни звука, – пробормотал Томас.
– Я пытаюсь. Сам не шуми, – прошипел Калеб.
Они вошли в лес в том же самом месте, на котором в последний раз видели Прюденс. На снегу виднелись небольшие следы, но они никуда не уводили, а просто обрывались, как будто кто то оторвал девушку от земли. Томас и Калеб уставились вверх: темные узловатые деревья стремились к небу, замерзшие ветви поскрипывали на ветру.
– Улетела она, что ли? – прошептал Калеб.
– Чшш! – перебил Томас, держа нож наготове. – Она наверняка где то здесь.
– Том!.. – завопил Калеб.
Томас развернулся и обнаружил, что брат прижат к дереву на высоте полутора метров, а рядом стоит Прюденс Льюис. Невидимая сила поволокла мальчика вверх.
– Томас… не могу… дышать… – прохрипел он, в ужасе выкатив глаза.
– Отпусти моего брата! – приказал Томас.
– А не мальчики Кэмпбеллы ли это? Папочка наказал вам следить за мной? – прошипела Прюденс.
– Отпусти Калеба, и тогда, быть может, я тебя не убью! – угрожающе произнес Томас.
– Уволь, ты меня не убьешь. Я сильна настолько, что вам, глупые мальчишки, и не снилось, – отозвалась Прюденс. – Я могу сделать не только так… – она щелкнула пальцами, и у Калеба пошла кровь из ушей. – Но сейчас, кажется, я могу заставить весь Салем поверить в то, что я скажу!
– Это ты наслала порчу на девочек, – бросил Томас. – Все обвиняемые не ведьмы. Это ты!
– Может, да, а может, и нет.
– Зачем тебе понадобилось отправить всех этих невинных людей в темницу?
– Если я скажу, мне придется вас убить, – она улыбнулась. – Хотя убить я вас и так могу.
Томас бросился на нее с ножом.
Одним гигантским прыжком Прюденс оказалась на низко свисающей ветви метрах в пяти позади. Теперь Томас мог подбежать к брату. Он подпрыгнул и повис на ногах Калеба, но тот не шелохнулся и только все больше заливался синевой.
– Отпусти его или богом клянусь, я сожгу весь лес и тебя заодно!
– Хотела бы я на это посмотреть, – поддразнила она.
Выхватив несколько мешочков с травами, Томас рассыпал их вокруг и проговорил на латинском:
– Ego vocamus upon bonitas of life, ad concertamus tergus hic malum. Imus circa me conditi annulus of ardor. Imus circa me loco custodia…84
На ладони его вспыхнул маленький огонек, и Томас бросил его в основание ствола. Пламя быстро распространилось кольцом вокруг дерева и обоих мальчиков.
Прюденс элегантно сошла с ветки, за пределами огненного кольца, и злорадно заметила:
– Вы, кажется, попались.
– Или ты, – еще несколько слов, и пламя с треском выросло до двух с половиной метров.
Том отдал еще один, последний приказ – и огонь взорвался. Прюденс закрыла лицо, а в следующее мгновение ее бросило на спину. Калеб упал на землю, Томас метнулся к нему. Огонь утих и спал так же быстро, как взъярился.
– Как ты это сделал? – изумилась Прюденс. – Ты не колдун!
– Нет, но мы сами не без сюрпризов, – Томас осторожно помог Калебу подняться, и обратился к Прюденс. – Я знаю, кто ты такая. И задуривание голов жителям Салема тебе так просто с рук не сойдет.
– Правда? И что же ты сделаешь, Томас Кэмпбелл? Отцу расскажешь? Судьям? Так я ими верчу, как хочу. Я уж постараюсь, чтобы они все о тебе узнали, – Прюденс развернулась на пятках, и ее и след простыл.
Томас закинул руку Калебу на плечо, и братья пошли домой через замерзшее поле.
– Ну, одно ясно наверняка.
– Что? – не понял Томас.
– Прюденс определенно не такая милая, как казалось раньше, – ухмыльнулся брат.

Глава 26



Дин проснулся ближе к десяти, один. Он поднялся и побрел на кухню, мечтая о кофе. Лиза уже сидела за столом и пила из своей чашки. Увидев Дина, она слегка нахмурилась: ясное дело, все еще злилась на него за вчерашнее, причем тот факт, что он явился в гостиницу за полночь, радости ей не прибавил. Дин выдвинул стул, сел по другую сторону стола и принялся теребить край скатерти. Он ожидал, что Лиза смягчится, но не хотел заговаривать первым. Не на такой отпуск она надеялась. Наконец, Дин глубоко вздохнул – должен же кто то начать – и осторожно проговорил:
– Ну… Я подумал, может, на пляж сегодня сходим.
Лиза приподняла бровь:
– А тебе еще воды не хватило? Я каждую секунду жду, что в дверь ворвется полиция и арестует тебя за причинение ущерба на миллионы долларов.
– Строго говоря, виноват был не я, – рассудил Дин. – А насчет полиции не волнуйся: я попросил Ингрид поменять наши фамилии в регистрационном журнале.
Лиза покачала головой:
– Ты всегда все продумываешь, да?
Дину пришлось признать ее правоту.
– А где Бен? – сменил он тему.
– За ним зашла Перри. Скорее всего, они отправились побродить по городу, а потом посмотреть кино.
Дин нахмурился:
– В смысле, в кинотеатр?
– Точно не знаю. Она милая девочка, Дин, – отмахнулась Лиза. – За последние пару дней я провела больше времени с ней, чем с тобой. Подумываю забрать ее домой вместо тебя.
– Но ты о ней ничего не знаешь, – возразил Дин.
– И что? Она девочка, Дин. Обычная девочка. Не все вокруг обязаны что то замышлять.
– Лиза, я не какой то фрик, уверенный, что мы не летали на Луну. Хотя мне все еще интересно, почему мы туда больше не возвращались85, – Дин потряс головой, сообразив, что уходит от темы. – Дело в том, что мне мерещится черти что, и здесь монстры повсюду. А ты знаешь, что на самом деле скрывается в канализациях Нью Йорка? И знать не захочешь. Так что я бы познакомился с этой девочкой поближе, прежде чем отпускать с ней Бена.
Лиза встала из за стола:
– Он мой сын, и если я думаю, что он вполне в состоянии сходить с девочкой в кино, то так оно и есть.
Дин только руками всплеснул. Он терпеть не мог все эти закидоны со смешанными семьями. По крайней мере, с отцом он всегда знал, кого слушать.
Они вышли из столовой в холл. Ингрид, как обычно, по гномьи пристроилась за регистрационной стойкой.
– Мистер и миссис Винчестер! – окликнула она. – Ой, простите. То есть, мистер и миссис Ньюстед. Не хотите ли записаться на экскурсию с привидениями? Для всех гостей десять процентов скидки!
– Ингрид, мне дико жаль вас расстраивать, но у вас тут нет привидений, – отрезал Дин.
Администратор осеклась.
– Поглядите, – Дин вытащил ЭМП. – Видите, ничего. Никаких привидений. Если бы тут были привидения, поверьте, я бы был в курсе.
Парочка туристов в бермудах и футболках с надписью «Я ВЕРЮ В ПРИЗРАКОВ» потрясенно уставилась на него.
– Простите, не мог промолчать, – сказал им Дин.
Лиза рассыпалась в извинениях перед мрачной Ингрид, выволокла Дина из холла на мощеную дорожку и недоверчиво воззрилась на него:
– Серьезно? Обязательно надо было так делать?
– Лиза, я, правда, не хочу еще и из за этого цапаться. Где Бен? Я его заберу.
– Без толку тебя уговаривать, – Лиза вытащила телефон. – Позвони да спроси.
– Ты даже не знаешь, где он?
– Он с Перри, Дин. Смирись уже.
Дин указал на телефон:
– Набери его сейчас же.
– В чем дело, Дин? Что от меня утаиваешь?
Дин поджал губы и серьезно подумал о том, чтобы вывалить все как на духу: про «Некрономикон», про ведьм, про жестокие убийства. Но представив себе искаженное ужасом лицо Лизы, просто не смог так поступить. Правда ранит, а Лиза была последним человеком, которому Дин хотел причинить боль.
– Можешь просто мне поверить? – мягко спросил он.
– Мы же здесь не просто на каникулах, да? Бен попал в какие то неприятности? – не успокаивалась Лиза.
– Не знаю. Я просто перестраховываюсь. Я хочу, чтобы мы проводили время втроем, и лучше бы ему не открыть для себя «Любовная история 2: Салемские годы». Просто набери его. Прошу.
Лиза позвонила, поднесла телефон к уху и через несколько секунд заговорила в трубку:
– Бен, это мама. Мы же договорились, что ты должен всегда держать телефон включенным. Как только получишь сообщение, перезвони, – Лиза взглянула на Дина. – Мне уже начинать волноваться?
– Нет. Просто он смотрит кино со странной девочкой в странном городе, в котором творятся очень странные вещи.
– В смысле?
– В смысле, так и есть. Здесь не все чисто. Но клянусь, пока мы сюда не приехали, я этого не знал, – Дину даже врать особенно не пришлось.
– Я так и знала. Неужели нельзя было мне сказать?
– Сложно объяснить.
– И что ты делаешь?
Дин открыл припаркованную перед гостиницей машину, вытащил ноутбук и вломился на сайт телефона Лизы.
– Постой ка! – она заглянула через его плечо. – Как ты узнал мой пароль?
– На телефоне же есть джипиэс, да? Я активирую его, и мы сможем проследить, где Бен.
– Ты мне не ответил. Как ты узнал мой пароль?
– Лиза, боже упаси. Любимый сериал: «Девочки Гилмор»86; город, в котором ты выросла: Сисеро; имя первого домашнего питомца: Снежок.
– Откуда ты знаешь мою морскую свинку?
Дин смерил ее наигранно удивленным взглядом:
– Алло! Первое свидание. Я тогда много вещей узнал, – и он добавил с ухмылкой: – Включая то, какая ты гибкая.
– Поверить не могу, что ты взламываешь мою личную страницу и при этом пытаешься меня очаровать.
– Не впервые, – отозвался Дин. – О, готово.
Он вывел на экран карту. Маленькая метка показывала, что Бен на улице под названием Харперс Серкл.
– Где это? – забеспокоилась Лиза. – Далеко? Они же собирались в кинотеатр!
– Нет, это ты решила, что «смотреть кино» означает «идти в кино», а с мальчишками такое не проходит. Поверь, уж я то знаю, – Дин вбил адрес в телефон. – Поехали, заберем его, пока все не превратилось в «Жизнь Торы Берч»87.
Садясь в машину, Лиза покосилась на него:
– Знаешь, иногда твои отсылки к попкультуре какие то совершенно непонятные.
Дин кивнул: он это знал. Он только надеялся, что поднял лишнего шуму и все на самом деле в порядке, хотя давным давно усвоил, что в городе, где все идет через одно место, слишком осторожным быть невозможно.

Глава 27



Следуя указаниям джипиэс, Дин и Лиза выехали из города на шоссе с двухсторонним движением, потом свернули на боковую улочку. Хотя не было еще и двенадцати дня, фонари медленно мерцали ввиду темных туч, наползающих с побережья. Дорога завернулась большим кольцом, по одну сторону которого тянулась густая полоса деревьев, а по другую – современные многоэтажки. Внезапно в темном контрасте с ними показалось длинное кирпичное строение, украшенное окнами с уклоном в готику и увенчанное шпилями.
Дин осмотрел окрестности. Было кое что, о чем он умолчал: идеально спланированный райончик не выскочил невесть откуда – жилой комплекс был построен на месте старой психиатрической больницы. Они припарковались около офиса аренды недвижимости и вошли внутрь. За прилавком сидел парень, на вид едва старше Бена, и смотрел с компьютера бейсбольный матч.
– Как там «Сокс»? Продвинулись? – спросил Дин у парня, который даже глаз на них не поднял.
– В самом низу восьмерки. Два раннера88 на поле. Ортиз89 крут.
– Блеск. Не подскажешь ли, в какой квартире живет Перри… – он оглянулся на Лизу. – Как ее фамилия?
Лиза пожала плечами:
– Не знаю.
– Посмотри просто Перри.
Парень, наконец, оторвался от экрана и с сомнением оглядел Дина:
– Нет, не могу, братишка. Мне нельзя раздавать номера квартир жильцов.
Дин достал из бумажника двадцатидолларовую купюру:
– А сейчас?
Парень уставился на деньги:
– Ну, в смысле, я бы…
К двадцатке присоединилась еще одна.
Парень улыбнулся, очевидно, решив выдоить из ситуации все возможное:
– Чувак, это мне реально грозит потерей работы.
К несчастью для него, именно в этот момент у Дина лопнуло терпение. Одной рукой он оттолкнул клерка от стойки, а другой развернул к себе компьютер.
– Эй, так нельзя! Это частная информация! – заныл парень.
– Ну, была частная, стала общественная, – Дин вбил имя Перри и нетерпеливо барабанил пальцами, пока компьютер таки не выдал ответ: «Киркбрайд билдинг, 12».
Дин смел со стойки свои двадцатки, и они с Лизой после короткой поездки остановились около большого здания из кирпича.
– Ну, уже неплохо, – рассудила Лиза.
– А, кстати… – Дин вытащил из под сиденья два обреза.
– Это еще зачем? – взвизгнула Лиза.
– Расслабься. В моем настоящие пули, в твоем – соль. Может, еще больше моего пригодится.
– Я думала, ты сказал, что нам не о чем волноваться.
– Не о чем, – согласился Дин. – Профилактические меры. Без шуток.
Лиза закатила глаза. Они подошли и позвонили в домофон. Спустя полминуты молчания Дин начал методически жать на все кнопки, пока в какой то квартире им беззаботно не открыли. Нужная дверь оказалась на первом этаже. Из других квартир доносился приглушенный шум. Остановившись перед номером двенадцать, Дин постучал и подал знак Лизе.
– Бен? Бен Брейден? Немедленно выходи! – позвала она.
– А чуть поласковее нельзя?
– Сам попробуй, умник.
– Ладно, дай ка телефон, – Дин взял сотовый и набрал Бена: из глубин квартиры донесся звонок. – Ага, теперь мы знаем, что он там или был там, а когда ты звонила раньше, кто то сбрасывал вызов.
– Он знает, что так делать нельзя, – возразила Лиза.
– Может, это не он.
Дин достал из кармана отмычку и несколько секунд колдовал с замком, пока тот не щелкнул, потом серьезно взглянул на Лизу:
– А теперь, неважно, что мы там обнаружим, но ты будешь сохранять спокойствие, ясно?
– Мне такие разговоры не нравятся. Что ты забыл упомянуть?
– Возможно, нет повода для беспокойства, но это здание до девяносто второго было дуркой, а по моему опыту – хотя и не всегда – в таких местах обычно водится парочка весьма злобных психованных призраков.
– Это безумие, Дин. Мы в жилом доме.
– Просто не отходи от меня, – Дин открыл дверь и вошел, держа наготове обрез. – Перри? Бен? Пора домой!
Они прошлись по квартире, заглядывая в каждую комнату, но везде было пусто. Телефон Бена Лиза выудила из под дивана в гостиной.
– Его? – уточнил Дин.
Лиза кивнула.
Дин зашел в очередную комнату, явно спальню девушки, и с облегчением увидел, что кровать аккуратно застелена. Но когда он открыл дверцу встроенного шкафа, беспокойство вернулось: в гипсовую стену была вделана старая дубовая дверь.
– Довольно нетипично для встроенных шкафов, – заметил Дин.
– Странно, – подтвердила Лиза, выглянув из за его плеча.
– Ладно, сделаем вот как: я пойду первым, а ты не стреляй, пока я не скажу, договорились?
– Во что стрелять? Бен там? – запаниковала Лиза.
Дин распахнул дверь, и с крутой винтовой лестницы ударил поток холодного воздуха.
– Сдается мне, в буклете про это не говорилось.
Лестница вела в сводчатый коридор, оба конца которого уходили в темноту.
– Наверное, по нему зимой доктора и медсестры между зданиями пробирались, – объяснил Дин.
– А п поуютнее его сделать нельзя было? – Лиза в своей футболке начала дрожать.
Дин первым шагнул в непроглядную тьму туннеля. Холод пронизывал до костей. Он вытащил ЭМП и убедился, что стрелка подскочила до максимума.
– Это не есть хорошо.
– Что? Что не хорошо? – Лиза бросилась к Дину, но внезапно замерла. – Дин!
Дин оглянулся, быстро задвинул Лизу себе за спину и, выхватив у нее обрез с солью, выстрелил в темноту. По коридору загуляло гулкое эхо, и из мрака появилась фигура – призрак старухи в перепачканном халате.
– Пора на лечение! – выла она.
Дин выстрелил в нее еще раз, но призрак мигнул и проявился в каких нибудь двадцати сантиметров от его лица. Он отшатнулся, придавив Лизу к стене.
– Безо всяких исключений! Каждый день! – стонало привидение.
– Пошли, – настойчиво прошипел Дин.
Но было уже поздно. Привидение выбросило руку и ударило Дина в грудь. Выронив ружья, он упал на колени, оттягивая ворот футболки.
– Не могу… не могу дышать, – и зашелся в кашле.
Сердце быстро каменело, в грудной клетке разливался холод.
– П пристрели ее!
Лиза подняла один из обрезов и неуклюже прицелилась.
– Д давай… – прошептал Дин посиневшими губами.
Лиза нажала на спусковой крючок, и выстрел мгновенно рассеял привидение.
– Готова! – гордо сказала она.
– Не надолго.
Дин поднялся на ноги, потирая грудь. Вытащив из за пазухи банку соли, он насыпал линию поперек коридора и потянул Лизу дальше.
– Бен! Бен! Где ты? – звала она.
К ним метнулось еще двое рассерженных призраков, и Дин, быстро оделив их парой выстрелов, насыпал еще одну солевую линию.
– Мам! – слабо донеслось из темноты.
– Бен? – Лиза бросилась на голос.
Дин выдернул из стены железный прут и теперь бил встающих на пути призраков им. Потолки в конце коридора стали ниже, там же обнаружилась железная дверь, из под которой просачивался свет. Голос мальчика доносился из за нее.
– Держись, Бен, мы здесь! – окликнул Дин.
– Я так рада, что вы решили к нам присоединиться.
Лиза и Дин обернулись. Позади стояла определенно повзрослевшая Перри. Теперь она выглядела вовсе не на пятнадцать, а на все двадцать с лишним.
– Какие самоотверженные родители, – задумчиво сказала она. – Так трогательно. Честное слово. Со всеми этими разводами в наше время подобное нечасто увидишь, – она не спеша приблизилась почти вплотную. – Постойте ка, Бен ведь не твой ребенок, да, Дин? Но ты все равно здесь. Ну и ладно. Я не возражаю, – она рассмеялась. – Я надеялась, что смогу стать мамочкой твоего ребенка, как сейчас говорят.
– При таком освещении ты выглядишь постарше, – съязвил Дин. – Сколько тебе годков стукнуло? Сотня? Две?
– Раз уж у нас будет общий ребенок, можно побыть честной. Скажем, что то в районе трехсот восемнадцати. Но с той страстью, что кипит между нами, возраст неважен. Правда, Дин? – Перри погладила его по груди.
– Лапы прочь, старая шлюха! – прорычала Лиза.
– Гляньте ка, мама медведица во всей красе. Можно тебя на пару слов? – Перри повернулась к Лизе. – С таким мальчиком, как Бен… Ну, с таким надо быть поосторожнее. Если не хочешь, чтобы он закончил в агентстве знакомств.
Лиза подскочила и отвесила ей затрещину. Из носа шокированной Перри потянулась струйка крови.
– А в тебе больше прыти, чем я ожидала.
– А у тебя теперь отметина на память, – Лиза указала на ее нос.
– Сучка! – Перри выбросила вперед руку, и Лиза, пролетев по коридору, рухнула без сознания.
Дин повернулся к Перри:
– Чего ты добиваешься, Перри? Это ты убивала?
– С чего я должна тебе отвечать? Ты понятия не имеешь, как долго мы ждали этого момента. Теперь лед тронулся, и поверь, никто не позволит тебе стать на нашем пути.
Дин замахнулся железкой, но Перри легко блокировала удар одной рукой. Тогда он вскинул обрез, но Перри выбила оружие чуть ли не пальцем, оставив его с пустыми руками. Схватив Дина за воротник, Перри с разворота швырнула его об стену. Дин сполз на пол, хватая воздух.
– Знаешь, а в возрасте есть свои преимущества. Будешь себя хорошо вести, и я открою тебе маленький магический секрет. Забудь всех тварей, на которых ты охотишься – вампиров и прочую мерзость. Колдовство – вот настоящее могущество. Кто бы знал, что маленькое заклинание и пятьдесят человеческих жертв могут даровать бессмертие? Но вот я, живое доказательство.
– Насчет «живое» я бы поспорил, – перебил Дин.
– Не ври. Есть кое что, что удерживает тебя от того, чтобы пойти вразнос. Ты сам понимаешь, что у тебя есть собственный моральный кодекс, Дин. Ты, правда, собираешься меня убить? Я же человек, а ты не убиваешь людей. Я не чудовище.
– А это мы еще посмотрим, – Дин подобрал выпавший из рук прут и снова замахнулся.
– Упс. А вот это уже причина для серьезного семейного консультирования, – Перри схватила Дина за горло и толкнула в угол. – Нам ведь нужно правильно начать наш роман, так, сладкий?
Она отобрала прут и с размаху опустила его на Динову левую ногу. Тот взвыл от боли.
– Вот так. Теперь я уверена, что ты не сбежишь. Побудь немного здесь, а я пойду, познакомлюсь ближе с моим новым пасынком.
Один жест – и что то стянуло Дину запястья. Перри вошла в комнату за дверью. Дин успел увидеть в комнате Бена, привязанного к старому креслу для электрошоковой терапии, а потом дверь захлопнулась.
Дин безуспешно бился в невидимых путах.
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 17 2014-07-19 18:44
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • © sanaalar.ru
    Образовательные документы для студентов.